Salmos 77

Sveta Biblija (HRV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Zborovođi. Po Jedutunu. Asafov. Psalam.
1 Clamei a Deus com a minha voz, a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 Glasom svojim Bogu vapijem, glas mi se Bogu diže i on me čuje.
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 U dan nevolje tražim Gospodina, noću mi se ruka neumorno pruža k njemu, ne može se utješit' duša moja.
3 Lembrava-me de Deus, e me perturbei; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá.)
4 Spominjem se Boga i uzdišem; kad razmišljam, daha mi nestane.
4 Sustentaste os meus olhos acordados; estou tão perturbado que não posso falar.
5 Vjeđe moje držiš, potresen sam, ne mogu govoriti.
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos antigos.
6 Mislim na drevne dane i sjećam se davnih godina;
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito esquadrinhou.
7 razmišljam noću u srcu, mislim, i duh moj ispituje:
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 “Hoće li Gospodin odbaciti zauvijek i hoće li ikad još biti milostiv?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa de geração em geração?
9 Je li njegova dobrota minula zauvijek, njegovo obećanje propalo za sva pokoljenja?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá.)
10 Zar Bog je zaboravio da se smiluje, ili je gnjevan zatvorio smilovanje svoje?”
10 E eu disse: Isto é enfermidade minha; mas eu me lembrarei dos anos da destra do Altíssimo.
11 I govorim: “Ovo je bol moja: promijenila se desnica Višnjega.”
11 Eu me lembrarei das obras do Senhor; certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Spominjem se djela Jahvinih, sjećam se tvojih pradavnih čudesa.
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e falarei dos teus feitos.
13 Promatram sva djela tvoja, razmatram ono što si učinio.
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
14 Svet je tvoj put, o Bože: koji je bog tako velik kao Bog naš?
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 Ti si Bog koji čudesa stvaraš, na pucima si pokazao silu svoju.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá.)
16 Mišicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Vode te ugledaše, Bože, ugledaše te vode i ustuknuše, bezdani se uzburkaše.
17 As nuvens lançaram água, os céus deram um som; as tuas flechas correram duma para outra parte.
18 Oblaci prosuše vode, oblaci zatutnjiše gromom i tvoje strijele poletješe.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Grmljavina tvoja u vihoru zaori, munje rasvijetliše krug zemaljski, zemlja se zatrese i zadrhta.
19 O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas águas grandes, e os teus passos não são conhecidos.
20 Kroz more put se otvori tebi i tvoja staza kroz vode goleme, a tragova tvojih nitko ne vidje.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
21 Ti si svoj narod vodio kao stado rukama Mojsija i Arona.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.