Salmos 77

Sveta Biblija (HRV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Zborovođi. Po Jedutunu. Asafov. Psalam.
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 Glasom svojim Bogu vapijem, glas mi se Bogu diže i on me čuje.
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 U dan nevolje tražim Gospodina, noću mi se ruka neumorno pruža k njemu, ne može se utješit' duša moja.
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 Spominjem se Boga i uzdišem; kad razmišljam, daha mi nestane.
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 Vjeđe moje držiš, potresen sam, ne mogu govoriti.
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 Mislim na drevne dane i sjećam se davnih godina;
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 razmišljam noću u srcu, mislim, i duh moj ispituje:
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 “Hoće li Gospodin odbaciti zauvijek i hoće li ikad još biti milostiv?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 Je li njegova dobrota minula zauvijek, njegovo obećanje propalo za sva pokoljenja?
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 Zar Bog je zaboravio da se smiluje, ili je gnjevan zatvorio smilovanje svoje?”
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 I govorim: “Ovo je bol moja: promijenila se desnica Višnjega.”
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 Spominjem se djela Jahvinih, sjećam se tvojih pradavnih čudesa.
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 Promatram sva djela tvoja, razmatram ono što si učinio.
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 Svet je tvoj put, o Bože: koji je bog tako velik kao Bog naš?
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 Ti si Bog koji čudesa stvaraš, na pucima si pokazao silu svoju.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Mišicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Vode te ugledaše, Bože, ugledaše te vode i ustuknuše, bezdani se uzburkaše.
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 Oblaci prosuše vode, oblaci zatutnjiše gromom i tvoje strijele poletješe.
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Grmljavina tvoja u vihoru zaori, munje rasvijetliše krug zemaljski, zemlja se zatrese i zadrhta.
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 Kroz more put se otvori tebi i tvoja staza kroz vode goleme, a tragova tvojih nitko ne vidje.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
21 Ti si svoj narod vodio kao stado rukama Mojsija i Arona.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.