Salmos 22
Sveta Biblija (HRV) vs ACF
1 Zborovođi. Po napjevu “Košuta u zoru”. Psalam. Davidov.
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que te alongas do meu auxílio e das palavras do meu bramido?
2 Bože moj, Bože moj, zašto si me ostavio? Daleko si od ridanja moga.
2 Deus meu, eu clamo de dia, e tu não me ouves; de noite, e não tenho sossego.
3 Bože moj, vičem danju, al'ne odvraćaš; noću vapijem i nema mi počinka.
3 Porém tu és santo, tu que habitas entre os louvores de Israel.
4 A ipak, ti u Svetištu prebivaš, Nado Izraelova!
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 U tebe se očevi naši uzdaše, uzdaše se, i ti ih izbavi;
5 A ti clamaram e escaparam; em ti confiaram, e não foram confundidos.
6 k tebi su vikali i spasavali se, u tebe se uzdali, i postidjeli se nisu.
6 Mas eu sou verme, e não homem, opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 A ja, crv sam, a ne čovjek, ruglo ljudi i naroda prezir.
7 Todos os que me vêem zombam de mim, estendem os lábios e meneiam a cabeça, dizendo:
8 Koji me vode, podruguju se meni, razvlače usne, mašu glavom:
8 Confiou no Senhor, que o livre; livre-o, pois nele tem prazer.
9 “U Jahvu se on uzda, neka ga sad izbavi, neka ga spasi ako mu omilje!”
9 Mas tu és o que me tiraste do ventre; fizeste-me confiar, estando aos seios de minha mãe.
10 Iz krila majčina ti si me izveo, mir mi dao na grudima majke.
10 Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Tebi sam predan iz materine utrobe, od krila majčina ti si Bog moj.
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem ajude.
12 Ne udaljuj se od mene, blizu je nevolja, a nikog nema da mi pomogne.
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me rodearam.
13 Opkoliše me junci mnogobrojni, bašanski bikovi okružiše mene.
13 Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.
14 Ždrijela svoja razvaljuju na me k'o lav koji plijen kida i riče.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
15 Kao voda razlih se, sve mi se kosti rasuše; srce mi posta poput voska, topi se u grudima mojim.
15 A minha força se secou como um caco, e a língua se me pega ao paladar; e me puseste no pó da morte.
16 Grlo je moje kao crijep suho, i moj se jezik uz nepce slijepi: u prah smrtni bacio si mene.
16 Pois me rodearam cães; o ajuntamento de malfeitores me cercou, traspassaram-me as mãos e os pés.
17 Opkolio me čopor pasa, rulje me zločinačke okružile. Probodoše mi ruke i noge,
17 Poderia contar todos os meus ossos; eles vêem e me contemplam.
18 sve kosti svoje prebrojiti mogu, a oni me gledaju i zure na me.
18 Repartem entre si as minhas vestes, e lançam sortes sobre a minha roupa.
19 Haljine moje dijele među sobom i kocku bacaju za odjeću moju.
19 Mas tu, Senhor, não te alongues de mim. Força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Ali ti, o Jahve, daleko mi ne budi; snago moja, pohiti mi u pomoć!
20 Livra a minha alma da espada, e a minha predileta da força do cão.
21 Dušu moju istrgni maču, iz šapa pasjih život moj.
21 Salva-me da boca do leão; sim, ouviste-me, das pontas dos bois selvagens.
22 Spasi me iz ralja lavljih i jadnu mi dušu od rogova bivoljih!
22 Então declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 A sada, braći ću svojoj naviještat' ime tvoje, hvalit ću te usred zbora.
23 Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, semente de Israel.
24 “Koji se bojite Jahve, hvalite njega! Svi od roda Jakovljeva, slavite njega! Svi potomci Izraelovi, njega se bojte!
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu dele o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 Jer nije prezreo ni zaboravio muku jadnika, i nije sakrio lice svoje od njega; kad ga je zazvao, on ga je čuo.”
25 O meu louvor será de ti na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Zato ću te hvaliti u zboru veliku, pred vjernicima tvojim izvršit' zavjete.
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam; o vosso coração viverá eternamente.
27 Siromasi će jesti i nasitit će se, hvalit će Jahvu koji traže njega: nek' živi srce vaše dovijeka!
27 Todos os limites da terra se lembrarão, e se converterão ao Senhor; e todas as famílias das nações adorarão perante a tua face.
28 Spomenut će se i Jahvi se vratit' svi krajevi zemlje; pred njim će n§icÄe pasti sve obitelji pogana.
28 Porque o reino é do Senhor, e ele domina entre as nações.
29 Jer Jahvino je kraljevstvo, on je vladar pucima.
29 Todos os que na terra são gordos comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele; e nenhum poderá reter viva a sua alma.
30 Njemu će se jedinom klanjati svi koji snivaju u zemlji, pred njim se sagnuti svi koji u prah silaze. I moja će duša za njega živjeti,
30 Uma semente o servirá; será declarada ao Senhor a cada geração.
31 njemu će služiti potomstvo moje. O Gospodu će se pripovijedat'
31 Chegarão e anunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto ele o fez.
32 slijedećem koljenu, o njegovoj pravdi naviještati narodu budućem: “Ovo učini Jahve!”
32 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.