Salmos 22
Sveta Biblija (HRV) vs ARIB
1 Zborovođi. Po napjevu “Košuta u zoru”. Psalam. Davidov.
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? por que estás afastado de me auxiliar, e das palavras do meu bramido?
2 Bože moj, Bože moj, zašto si me ostavio? Daleko si od ridanja moga.
2 Deus meu, eu clamo de dia, porém tu não me ouves; também de noite, mas não acho sossego.
3 Bože moj, vičem danju, al'ne odvraćaš; noću vapijem i nema mi počinka.
3 Contudo tu és santo, entronizado sobre os louvores de Israel.
4 A ipak, ti u Svetištu prebivaš, Nado Izraelova!
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 U tebe se očevi naši uzdaše, uzdaše se, i ti ih izbavi;
5 A ti clamaram, e foram salvos; em ti confiaram, e não foram confundidos.
6 k tebi su vikali i spasavali se, u tebe se uzdali, i postidjeli se nisu.
6 Mas eu sou verme, e não homem; opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 A ja, crv sam, a ne čovjek, ruglo ljudi i naroda prezir.
7 Todos os que me vêem zombam de mim, arreganham os beiços e meneiam a cabeça, dizendo:
8 Koji me vode, podruguju se meni, razvlače usne, mašu glavom:
8 Confiou no Senhor; que ele o livre; que ele o salve, pois que nele tem prazer.
9 “U Jahvu se on uzda, neka ga sad izbavi, neka ga spasi ako mu omilje!”
9 Mas tu és o que me tiraste da madre; o que me preservaste, estando eu ainda aos seios de minha mãe.
10 Iz krila majčina ti si me izveo, mir mi dao na grudima majke.
10 Nos teus braços fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Tebi sam predan iz materine utrobe, od krila majčina ti si Bog moj.
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem acuda.
12 Ne udaljuj se od mene, blizu je nevolja, a nikog nema da mi pomogne.
12 Muitos touros me cercam; fortes touros de Basã me rodeiam.
13 Opkoliše me junci mnogobrojni, bašanski bikovi okružiše mene.
13 Abrem contra mim sua boca, como um leão que despedaça e que ruge.
14 Ždrijela svoja razvaljuju na me k'o lav koji plijen kida i riče.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
15 Kao voda razlih se, sve mi se kosti rasuše; srce mi posta poput voska, topi se u grudima mojim.
15 A minha força secou-se como um caco e a língua se me pega ao paladar; tu me puseste no pó da morte.
16 Grlo je moje kao crijep suho, i moj se jezik uz nepce slijepi: u prah smrtni bacio si mene.
16 Pois cães me rodeiam; um ajuntamento de malfeitores me cerca; transpassaram-me as mãos e os pés.
17 Opkolio me čopor pasa, rulje me zločinačke okružile. Probodoše mi ruke i noge,
17 Posso contar todos os meus ossos. Eles me olham e ficam a mirar-me.
18 sve kosti svoje prebrojiti mogu, a oni me gledaju i zure na me.
18 Repartem entre si as minhas vestes, e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 Haljine moje dijele među sobom i kocku bacaju za odjeću moju.
19 Mas tu, Senhor, não te alongues de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Ali ti, o Jahve, daleko mi ne budi; snago moja, pohiti mi u pomoć!
20 Livra-me da espada, e a minha vida do poder do cão.
21 Dušu moju istrgni maču, iz šapa pasjih život moj.
21 Salva-me da boca do leão, sim, livra-me dos chifres do boi selvagem.
22 Spasi me iz ralja lavljih i jadnu mi dušu od rogova bivoljih!
22 Então anunciarei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 A sada, braći ću svojoj naviještat' ime tvoje, hvalit ću te usred zbora.
23 Vós, que temeis ao Senhor, louvai-o; todos vós, filhos de Jacó, glorificai-o; temei-o todos vós, descendência de Israel.
24 “Koji se bojite Jahve, hvalite njega! Svi od roda Jakovljeva, slavite njega! Svi potomci Izraelovi, njega se bojte!
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem dele escondeu o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 Jer nije prezreo ni zaboravio muku jadnika, i nije sakrio lice svoje od njega; kad ga je zazvao, on ga je čuo.”
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Zato ću te hvaliti u zboru veliku, pred vjernicima tvojim izvršit' zavjete.
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam. Que o vosso coração viva eternamente!
27 Siromasi će jesti i nasitit će se, hvalit će Jahvu koji traže njega: nek' živi srce vaše dovijeka!
27 Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor, e diante dele adorarão todas as famílias das nações.
28 Spomenut će se i Jahvi se vratit' svi krajevi zemlje; pred njim će n§icÄe pasti sve obitelji pogana.
28 Porque o domínio é do Senhor, e ele reina sobre as nações.
29 Jer Jahvino je kraljevstvo, on je vladar pucima.
29 Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele, os que não podem reter a sua vida.
30 Njemu će se jedinom klanjati svi koji snivaju u zemlji, pred njim se sagnuti svi koji u prah silaze. I moja će duša za njega živjeti,
30 A posteridade o servirá; falar-se-á do Senhor à geração vindoura.
31 njemu će služiti potomstvo moje. O Gospodu će se pripovijedat'
31 Chegarão e anunciarão a justiça dele; a um povo que há de nascer contarão o que ele fez.
32 slijedećem koljenu, o njegovoj pravdi naviještati narodu budućem: “Ovo učini Jahve!”
32 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.