Salmos 107
Sveta Biblija (HRV) vs ARC
1 Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je dovijeka ljubav njegova!
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Tako nek' reknu svi otkupljenici koje Jahve otkupi iz ruke dušmanske
2 Digam-n o os remidos do Senhor , os que remiu da mão do inimigo
3 i koje skupi iz svih zemalja, s istoka i sa zapada, sa sjevera i s juga.
3 e os que congregou das terras do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Lutahu pustinjom, u samoći pustoj, puta ne nalazeć' do naseljena grada.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade que habitassem.
5 Gladni su bili, žeđu izmoreni, duša je klonula u njima.
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi, i on ih istrže iz svih nevolja.
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
7 Pravim ih putem pÓovede da stignu ka gradu naseljenu.
7 E os levou por caminho direito, para irem à cidade que deviam habitar.
8 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Jer gladnu dušu on nasiti, dušu izgladnjelu on napuni dobrima.
9 Pois fartou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta,
10 U mraku sjeđahu i u tmini, sputani bijedom i gvožđima,
10 tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro.
11 jer su prkosili besjedama Božjim i prezreli naum Svevišnjega.
11 Como se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo,
12 Srce im stoga skrši patnjama: posrtahu, a ne bješe nikog da im pomogne.
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
13 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
14 Izvede ih iz tmina i mraka, raskide okove njihove.
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte e quebrou as suas prisões.
15 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Jer razbi vrata mjedena i gvozdene polomi zasune.
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Zbog svojih bezakonja bolovahu oni, ispaštajuć' svoje opačine:
17 Os loucos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, são afligidos.
18 svako se jelo gadilo duši njihovoj, do vrata smrti oni dođoše.
18 A sua alma aborreceu toda comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
19 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
20 Riječ svoju posla da ih ozdravi i život im spasi od jame grobne.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da sua destruição.
21 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Nek' prinose žrtve zahvalnice i kličući nek' djela njegova kazuju!
22 E ofereçam sacrifícios de louvor e relatem as suas obras com regozijo!
23 Oni koji lađama zaploviše morem da po vodama silnim trguju:
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
24 oni vidješe djela Jahvina, čudesa njegova na pučini.
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas no profundo.
25 On reče i olujni se vjetar uzvitla što u visinu diže valove mora.
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
26 Do neba se dizahu, u bezdan se spuštahu, u nevolji duša im ginula.
26 Sobem aos céus, descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Teturahu i posrtahu kao pijani, sva ih je mudrost izdala.
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e esvai-se-lhes toda a sua sabedoria.
28 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
28 Então, clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Smiri oluju u tih povjetarac, valovi morski umukoše.
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as ondas.
30 Obradovaše se tišini, u željenu luku on ih povede.
30 Então, se alegram com a bonança; e ele, assim, os leva ao porto desejado.
31 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Neka ga uzvisuju u narodnom zboru, neka ga hvale u vijeću staraca!
32 Exaltem-no na congregação do povo e glorifiquem-no na assembleia dos anciãos!
33 On pretvori rijeke u pustinju, a izvore vodene u žednu zemlju;
33 Ele converte rios em desertos; nascentes, em terra sedenta;
34 plodonosnu zemlju u slanu pustaru zbog zloće žitelja njezinih.
34 a terra frutífera, em terreno salgado, pela maldade dos que nela habitam.
35 On obrati pustinju u jezero, a zemlju suhu u vodene izvore
35 Converte o deserto em lagos e a terra seca, em nascentes.
36 i naseli ondje izgladnjele te podigoše grad gdje će živjeti.
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam cidade para sua residência,
37 Zasijaše njive, posadiše vinograde što im doniješe obilnu ljetinu.
37 e semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 I on ih blagoslovi te se namnožiše silno i stada im se ne smanjiše.
38 E ele os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Prorijeđeni bjehu i prezreni pod teretom patnja i nevolja.
39 Mas outra vez decrescem e são abatidos, pela opressão, aflição e tristeza.
40 Onaj što izlijeva prezir na knezove pusti ih da po bespuću pustom lutaju.
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Iz nevolje pÓodiže ubogog i obitelji k'o stada ÓumnožÄi.
41 Mas ele levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Videć' to, čestiti neka se raduju, a zloća neka sebi usta začepi!
42 Os retos veem isto e alegram-se, mas todos os iníquos fecham a boca.
43 Tko je mudar nek' o svemu tom razmišlja i nek' uvidi dobrotu Jahvinu!
43 Quem é sábio observe estas coisas e considere atentamente as benignidades do Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.