Salmos 107
Sveta Biblija (HRV) vs ACF
1 Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je dovijeka ljubav njegova!
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Tako nek' reknu svi otkupljenici koje Jahve otkupi iz ruke dušmanske
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 i koje skupi iz svih zemalja, s istoka i sa zapada, sa sjevera i s juga.
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Lutahu pustinjom, u samoći pustoj, puta ne nalazeć' do naseljena grada.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 Gladni su bili, žeđu izmoreni, duša je klonula u njima.
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi, i on ih istrže iz svih nevolja.
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 Pravim ih putem pÓovede da stignu ka gradu naseljenu.
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 Jer gladnu dušu on nasiti, dušu izgladnjelu on napuni dobrima.
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 U mraku sjeđahu i u tmini, sputani bijedom i gvožđima,
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 jer su prkosili besjedama Božjim i prezreli naum Svevišnjega.
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Srce im stoga skrši patnjama: posrtahu, a ne bješe nikog da im pomogne.
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 Izvede ih iz tmina i mraka, raskide okove njihove.
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 Jer razbi vrata mjedena i gvozdene polomi zasune.
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Zbog svojih bezakonja bolovahu oni, ispaštajuć' svoje opačine:
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 svako se jelo gadilo duši njihovoj, do vrata smrti oni dođoše.
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 Riječ svoju posla da ih ozdravi i život im spasi od jame grobne.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 Nek' prinose žrtve zahvalnice i kličući nek' djela njegova kazuju!
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Oni koji lađama zaploviše morem da po vodama silnim trguju:
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 oni vidješe djela Jahvina, čudesa njegova na pučini.
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 On reče i olujni se vjetar uzvitla što u visinu diže valove mora.
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 Do neba se dizahu, u bezdan se spuštahu, u nevolji duša im ginula.
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Teturahu i posrtahu kao pijani, sva ih je mudrost izdala.
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 Smiri oluju u tih povjetarac, valovi morski umukoše.
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 Obradovaše se tišini, u željenu luku on ih povede.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 Neka ga uzvisuju u narodnom zboru, neka ga hvale u vijeću staraca!
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 On pretvori rijeke u pustinju, a izvore vodene u žednu zemlju;
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 plodonosnu zemlju u slanu pustaru zbog zloće žitelja njezinih.
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 On obrati pustinju u jezero, a zemlju suhu u vodene izvore
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 i naseli ondje izgladnjele te podigoše grad gdje će živjeti.
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 Zasijaše njive, posadiše vinograde što im doniješe obilnu ljetinu.
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 I on ih blagoslovi te se namnožiše silno i stada im se ne smanjiše.
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Prorijeđeni bjehu i prezreni pod teretom patnja i nevolja.
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 Onaj što izlijeva prezir na knezove pusti ih da po bespuću pustom lutaju.
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Iz nevolje pÓodiže ubogog i obitelji k'o stada ÓumnožÄi.
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Videć' to, čestiti neka se raduju, a zloća neka sebi usta začepi!
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 Tko je mudar nek' o svemu tom razmišlja i nek' uvidi dobrotu Jahvinu!
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.