Salmos 107

Sveta Biblija (HRV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je dovijeka ljubav njegova!
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Tako nek' reknu svi otkupljenici koje Jahve otkupi iz ruke dušmanske
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 i koje skupi iz svih zemalja, s istoka i sa zapada, sa sjevera i s juga.
3 e congregou de entre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do mar.
4 Lutahu pustinjom, u samoći pustoj, puta ne nalazeć' do naseljena grada.
4 Andaram errantes pelo deserto, por ermos caminhos, sem achar cidade em que habitassem.
5 Gladni su bili, žeđu izmoreni, duša je klonula u njima.
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi, i on ih istrže iz svih nevolja.
6 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
7 Pravim ih putem pÓovede da stignu ka gradu naseljenu.
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que habitassem.
8 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
8 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Jer gladnu dušu on nasiti, dušu izgladnjelu on napuni dobrima.
9 Pois dessedentou a alma sequiosa e fartou de bens a alma faminta.
10 U mraku sjeđahu i u tmini, sputani bijedom i gvožđima,
10 Os que se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em ferros,
11 jer su prkosili besjedama Božjim i prezreli naum Svevišnjega.
11 por se terem rebelado contra a palavra de Deus e haverem desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Srce im stoga skrši patnjama: posrtahu, a ne bješe nikog da im pomogne.
12 de modo que lhes abateu com trabalhos o coração — caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
13 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
14 Izvede ih iz tmina i mraka, raskide okove njihove.
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e lhes despedaçou as cadeias.
15 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
15 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Jer razbi vrata mjedena i gvozdene polomi zasune.
16 Pois arrombou as portas de bronze e quebrou as trancas de ferro.
17 Zbog svojih bezakonja bolovahu oni, ispaštajuć' svoje opačine:
17 Os estultos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 svako se jelo gadilo duši njihovoj, do vrata smrti oni dođoše.
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
19 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
20 Riječ svoju posla da ih ozdravi i život im spasi od jame grobne.
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
21 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Nek' prinose žrtve zahvalnice i kličući nek' djela njegova kazuju!
22 Ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Oni koji lađama zaploviše morem da po vodama silnim trguju:
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem tráfico na imensidade das águas,
24 oni vidješe djela Jahvina, čudesa njegova na pučini.
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 On reče i olujni se vjetar uzvitla što u visinu diže valove mora.
25 Pois ele falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 Do neba se dizahu, u bezdan se spuštahu, u nevolji duša im ginula.
26 Subiram até aos céus, desceram até aos abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 Teturahu i posrtahu kao pijani, sva ih je mudrost izdala.
27 Andaram, e cambalearam como ébrios, e perderam todo tino.
28 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
28 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
29 Smiri oluju u tih povjetarac, valovi morski umukoše.
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Obradovaše se tišini, u željenu luku on ih povede.
30 Então, se alegraram com a bonança; e, assim, os levou ao desejado porto.
31 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
31 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Neka ga uzvisuju u narodnom zboru, neka ga hvale u vijeću staraca!
32 Exaltem-no também na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 On pretvori rijeke u pustinju, a izvore vodene u žednu zemlju;
33 Ele converteu rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 plodonosnu zemlju u slanu pustaru zbog zloće žitelja njezinih.
34 terra frutífera, em deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 On obrati pustinju u jezero, a zemlju suhu u vodene izvore
35 Converteu o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 i naseli ondje izgladnjele te podigoše grad gdje će živjeti.
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais edificaram uma cidade em que habitassem.
37 Zasijaše njive, posadiše vinograde što im doniješe obilnu ljetinu.
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 I on ih blagoslovi te se namnožiše silno i stada im se ne smanjiše.
38 Ele os abençoou, de sorte que se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 Prorijeđeni bjehu i prezreni pod teretom patnja i nevolja.
39 Mas tornaram a reduzir-se e foram humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 Onaj što izlijeva prezir na knezove pusti ih da po bespuću pustom lutaju.
40 Lança ele o desprezo sobre os príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 Iz nevolje pÓodiže ubogog i obitelji k'o stada ÓumnožÄi.
41 Mas levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e lhe prospera famílias como rebanhos.
42 Videć' to, čestiti neka se raduju, a zloća neka sebi usta začepi!
42 Os retos veem isso e se alegram, mas o ímpio por toda parte fecha a boca.
43 Tko je mudar nek' o svemu tom razmišlja i nek' uvidi dobrotu Jahvinu!
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.