Salmos 103

Sveta Biblija (HRV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Davidov. Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i sve što je u meni, sveto ime njegovo!
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i ne zaboravi dobročinstva njegova:
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 on ti otpušta sve grijehe tvoje, on iscjeljuje sve slabosti tvoje;
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 on ti od propasti čuva život, kruni te dobrotom i ljubavlju;
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 život ti ispunja dobrima, k'o orlu ti se mladost obnavlja.
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Jahve čini pravedna djela i potlačenima vraća pravicu,
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 Mojsiju objavi putove svoje, sinovima Izraelovim djela svoja.
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Milosrdan i milostiv je Jahve, spor na srdžbu i vrlo dobrostiv.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 Jarostan nije za vječna vremena niti dovijeka plamti srdžba njegova.
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Ne postupa s nama po grijesima našim niti nam plaća po našim krivnjama.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 Jer kako je nebo visoko nad zemljom, dobrota je njegova s onima koji ga se boje.
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Kako je istok daleko od zapada, tako udaljuje od nas bezakonja naša.
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Kako se otac smiluje dječici, tako se Jahve smiluje onima što ga se boje.
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 Jer dobro zna kako smo sazdani, spominje se da smo prašina.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Dani su čovjekovi kao sijeno, cvate k'o cvijetak na njivi;
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 jedva ga dotakne vjetar, i već ga nema, ne pamti ga više ni mjesto njegovo.
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Al' ljubav Jahvina vječna je nad onima što ga se boje i njegova pravda nad sinovima sinova,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 nad onima što njegov Savez čuvaju i pamte mu zapovijedi da ih izvrše.
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Jahve u nebu postavi prijestolje svoje, i kraljevska vlast svemir mu obuhvaća.
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Blagoslivljajte Jahvu, svi anđeli njegovi, vi jaki u sili, što izvršujete naredbe njegove, poslušni riječi njegovoj!
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 Blagoslivljajte Jahvu, sve vojske njegove, sluge njegove koje činite volju njegovu!
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 Blagoslivljajte Jahvu, sva djela njegova, na svakome mjestu vlasti njegove: blagoslivljaj Jahvu, dušo moja!
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.