Salmos 102

Sveta Biblija (HRV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Molitva nevoljnika koji je klonuo pa svoju tugu izlijeva
1 SENHOR, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Jahve, usliši molitvu moju, i vapaj moj k tebi da dođe!
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Nemoj sakrivati lice od mene u dan moje nevolje! Prigni k meni uho svoje: kad te prizovem, brzo me usliši!
3 Porque os meus dias se consomem como a fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 Jer moji dani nestaju poput dima, a moje kosti gore kao oganj.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Srce mi se suši kao pokošena trava i kruh svoj zaboravljam jesti.
5 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Od snažnih jecaja mojih kosti mi uz kožu prionuše.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 Sličan sam čaplji u pustinji, postah k'o ćuk na pustoj razvalini.
7 Vigio, sou como o pardal solitário no telhado.
8 Ne nalazim sna i uzdišem k'o samotan vrabac na krovu.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 Svagda me grde dušmani moji; mnome se proklinju što bjesne na me.
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 Pepeo jedem poput kruha, a piće svoje miješam sa suzama
10 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 zbog tvoje ljutine i gnjeva, jer si me digao i bacio.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 Moji su dani k'o oduljena sjena, a ja se, gle, sušim poput trave.
12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, a tua memória de geração em geração.
13 A ti, o Jahve, ostaješ dovijeka i tvoje ime kroza sva koljena.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 Ustani, smiluj se Sionu: vrijeme je da mu se smiluješ - sada je čas!
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
15 Jer milo je slugama tvojim kamenje njegovo, žale ruševine njegove.
15 Então os gentios temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória.
16 Tad će se pogani bojati, Jahve, imena tvojega i svi kraljevi zemlje slave tvoje
16 Quando o Senhor edificar a Sião, aparecerá na sua glória.
17 kad Jahve opet sazda Sion, kad se pokaže u slavi svojoj,
17 Ele atenderá à oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
18 kad se osvrne na prošnju ubogih i ne prezre molitve njihove.
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor.
19 Nek' se zapiše ovo za budući naraštaj, puk što nastane neka hvali Jahvu.
19 Pois olhou desde o alto do seu santuário, desde os céus o Senhor contemplou a terra,
20 Jer Jahve gleda sa svog uzvišenog svetišta, s nebesa na zemlju gleda
20 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 da čuje jauke sužnjeva, da izbavi smrti predane,
21 Para anunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 da se na Sionu navijesti ime Jahvino i njegova hvala u Jeruzalemu
22 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 kad se narodi skupe i kraljevstva da služe Jahvi.
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Putem je istrošio sile moje, skratio mi dane.
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Rekoh: “Bože moj, nemoj me uzeti u sredini dana mojih! Kroza sva koljena traju godine tvoje.
25 Desde a antiguidade fundaste a terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 U početku utemelji zemlju, i nebo je djelo ruku tvojih.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Propast će, ti ćeš ostati, sve će ostarjeti kao odjeća. Mijenjaš ih poput haljine i nestaju:
27 Porém tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 ti si uvijek isti - godinama tvojim nema kraja.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.
29 Djeca će tvojih slugu živjeti u miru i potomstvo će njihovo trajati pred tobom.
29 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.