Provérbios 27
Sveta Biblija (HRV) vs NVT
1 Ne hvali se danom sutrašnjim jer ne znaš što danas može donijeti.
1 Não conte vantagem a respeito do futuro, pois você não sabe o que o amanhã trará.
2 Neka te hvali drugi, a ne tvoja usta, tuđinac, a ne tvoje usne.
2 Deixe que outro o elogie, e não sua própria boca; alguém desconhecido, e não seus próprios lábios.
3 Težak je kamen i pijesak je težak, ali je od obojega teži bezumnikov bijes.
3 A pedra é pesada, e a areia também, mas pesa ainda mais o ressentimento causado pelo insensato.
4 Jarost je okrutna i srdžba žestoka a tko će odoljeti ljubomoru?
4 A ira é cruel, e a fúria, como a inundação, mas a inveja é ainda mais perigosa.
5 Bolji je javni ukor nego lažna ljubav.
5 A repreensão franca é melhor que o amor escondido.
6 Čestiti su udarci prijateljevi, a lažni poljupci neprijateljevi.
6 As feridas feitas por um amigo sincero são melhores que os beijos de um inimigo.
7 Sito grlo prezire i med samotok, a gladnu je i sve gorko - slatko.
7 Quem está satisfeito recusa o mel, mas para o faminto até o alimento amargo é doce.
8 Kao ptica daleko od gnijezda svog, takav je čovjek daleko od svojeg zavičaja.
8 Quem anda distante de casa é como pássaro longe do ninho.
9 Kao što ulje i kad vesele srce, tako i slatkoća prijateljstva tješi dušu.
9 O conselho sincero de um amigo é agradável como perfume e incenso.
10 Ne ostavljaj prijatelja svoga ni prijatelja očeva i ne dolazi u kuću bratovu kad si u nesreći; bolji je susjed blizu nego brat daleko.
10 Jamais abandone um amigo, nem o seu nem o de seu pai. Quando vier a calamidade, não peça ajuda a seu irmão; é melhor recorrer a um vizinho próximo que a um irmão distante.
11 Budi mudar, sine moj, i obraduj mi srce da mogu odgovoriti onome koji me grdi.
11 Meu filho, seja sábio e alegre meu coração; então poderei responder aos que me criticam.
12 Pametan čovjek opazi zlo i skrije se, a glupaci idu bezbrižno i trpe kaznu.
12 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
13 Uzmi haljinu onomu tko je jamčio za drugoga i oplijeni ga mjesto tuđinca.
13 Quem aceita ser fiador de um desconhecido perderá a roupa do corpo; ela ficará como pagamento de quem garante a dívida do estranho.
14 Tko pozdravlja svoga prijatelja naglas, a rano ujutro, prima mu se blagoslov za kletvu.
14 A saudação ruidosa logo cedo será recebida como maldição.
15 Streha što prokišnjava za žestoke kiše i svadljiva žena - jedno su te isto.
15 A esposa briguenta é irritante como a goteira num dia de chuva.
16 Tko nju zaustavlja, zaustavlja vjetar i desnicom hvata ulje.
16 Tentar contê-la é como deter o vento ou agarrar o óleo com a mão.
17 Željezo se željezom oštri i čovjek oštri jedan drugoga.
17 Como o ferro afia o ferro, assim um amigo afia o outro.
18 Tko čuva smokvu, jede od njena ploda, i tko čuva svoga gospodara, poštiva se.
18 Quem cuida da figueira comerá de seus frutos; quem protege os interesses de seu senhor será recompensado.
19 Kao što se u vodi različito odražava lice od lica, tako i u srcu čovjek od čovjeka.
19 Como a água reflete o rosto, assim o coração reflete quem a pessoa é.
20 Carstvo Smrti i Propast ne mogu se zasititi, tako ni oči čovječje.
20 Como a Morte e a Destruição nunca se satisfazem, assim os desejos do homem nunca são saciados.
21 Taljika je za srebro i peć za zlato, a čovjek se poznaje po ustima koja ga hvale.
21 O fogo prova a pureza da prata e do ouro, mas a pessoa é provada pelos elogios que recebe.
22 Da bezumnika stučeš tučkom u stupi, ne bi ga ostavila ludost njegova.
22 Ainda que se moa o insensato como cereal no pilão, é impossível separá-lo de sua insensatez.
23 Brižno pazi na stoku svoju i srcem se brini o stadima,
23 Tome conhecimento do estado de suas ovelhas e dedique-se a cuidar de seus rebanhos,
24 jer blago ne traje dovijeka; i baštini li se kruna od koljena do koljena?
24 pois a riqueza não dura para sempre, e pode ser que a coroa não passe para a geração seguinte.
25 Kad trava nikne i zelen se pokaže i bilje se kupi planinsko,
25 Depois de recolhido o feno, geminada a nova plantação e reunido o capim dos montes,
26 tad su ti janjci za odijelo i jarci za kupovinu polja;
26 os carneiros darão lã para suas roupas e os bodes poderão ser vendidos pelo preço de um campo.
27 tad imaš izobilje kozjega mlijeka sebi za jelo, i za hranu kući svojoj i za prehranu sluškinjama svojim.
27 Você terá leite de cabra suficiente para si, para sua família e para suas servas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.