Provérbios 26

Sveta Biblija (HRV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kao snijeg ljeti ili kiša o žetvi, tako pristaju počasti bezumnomu.
1 Elogiar um tolo é tão absurdo como cair neve no verão ou chover no tempo da colheita.
2 Kao vrabac kad prhne i lastavica kad odleti, tako se i bezrazložna kletva ne ispunja.
2 A maldição não cai sobre quem não merece; ela é como um passarinho que voa sem rumo.
3 Bič konju, uzda magarcu, a šiba leđima bezumnika.
3 O chicote foi feito para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas de quem não tem juízo.
4 Ne odgovaraj bezumniku po njegovoj ludosti, da mu i sam ne postaneš jednak.
4 Quem dá uma resposta séria a uma pergunta tola é tão tolo como quem a fez.
5 Odgovori bezumniku po ludosti njegovoj, da se ne bi učinio sam sebi mudar.
5 Responda ao tolo de acordo com a tolice dele para que ele não fique pensando que é sábio.
6 Odsijeca noge sebi i gorčinu pije tko po bezumnom poruke šalje.
6 Quem manda um tolo dar um recado está procurando problemas; seria melhor que cortasse os próprios pés.
7 Klecava bedra u hromoga - mudra je izreka u ustima bezumničkim.
7 Um provérbio citado por um tolo tem tanto valor como as pernas de um aleijado.
8 Kamen za praćku vezuje tko bezumnom iskazuje čast.
8 Elogiar um tolo é o mesmo que amarrar a pedra no estilingue .
9 Trnovita grana u ruci pijanice: mudra izreka u ustima bezumnika.
9 O tolo, citando um provérbio, é como o bêbado tentando tirar um espinho da mão.
10 Strijelac koji ranjava sve prolaznike: takav je onaj tko unajmljuje bezumnika.
10 O patrão que contrata qualquer tolo que lhe pede emprego acaba prejudicando todos.
11 Bezumnik se vraća svojoj ludosti kao što se pas vraća na svoju bljuvotinu.
11 O tolo que faz uma tolice pela segunda vez é como um cachorro que volta ao seu vômito.
12 Vidiš li čovjeka koji se sam sebi mudrim čini? Znaj, i od bezumnika ima više nade nego od njega!
12 Pode-se esperar mais de um tolo do que de quem pensa que é mais sábio do que é.
13 Lijenčina veli: “Zvijer je na putu, i lav je na ulicama.”
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 Kao što se vrata okreću na stožerima svojim, tako i lijenčina na postelji svojoj.
14 O preguiçoso vira de um lado para outro na cama. Ele é como uma porta que gira nas dobradiças, mas, de fato, não sai do lugar.
15 Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ne može prinijeti ustima.
15 Existe gente que tem preguiça até de pôr a comida na própria boca.
16 Lijenčina se čini sebi mudrijim od sedmorice koji umno odgovaraju.
16 O preguiçoso acha que ele sozinho sabe mais do que sete homens capazes de dar respostas certas.
17 Psa za uši hvata tko se, u prolazu, umiješa u raspru koja ga se ne tiče.
17 Quem se mete na discussão dos outros é como quem agarra pelas orelhas um cachorro que vai passando.
18 Kao bjesomučnik koji baca zublje, strelice i sije smrt,
18 — ausente —
19 takav je čovjek koji vara bližnjega svoga i veli: “Samo se našalih.”
19 — ausente —
20 Kad nestane drva, oganj se gasi, i kad više nema klevetnika, prestaje svađa.
20 Sem lenha o fogo se apaga; sem mexericos a briga se acaba.
21 Ugljen je za žeravnicu i drvo za oganj, a svadljivac da raspaljuje svađu.
21 Como carvão sobre as brasas e lenha no fogo, assim é o briguento para atiçar uma briga.
22 Klevetnikove su riječi kao slastice: spuštaju se u dno utrobe.
22 Os mexericos são tão deliciosos! Como gostamos de saboreá-los!
23 Srebrna gleđa preko zemljana suđa: laskave usne i opako srce.
23 Como o verniz cobre um pote de barro, as palavras fingidas encobrem um coração mau.
24 Mrzitelj hini usnama svojim, a u sebi nosi prijevaru;
24 O hipócrita que odeia esconde o seu ódio atrás da bajulação.
25 ne vjeruj mu kad ljupkim glasom govori, jer u srcu mu je sedam grdila;
25 Ele pode falar muito bem, mas não acredite no que ele diz porque o seu coração está cheio de ódio.
26 ako himbom skriva mržnju, njegova će se opačina otkriti na zboru.
26 Ele pode disfarçar, mas todos acabarão vendo a sua maldade.
27 Tko jamu kopa, sam u nju pada, i tko kamen valja, na njega se prevaljuje.
27 Quem coloca uma armadilha para os outros acaba caindo nela; quem rola uma pedra será esmagado por ela.
28 Lažljiv jezik mrzi svoje žrtve, laskava usta propast spremaju.
28 Quem odeia fere os outros com mentiras; as palavras bajuladoras causam desgraças.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.