Provérbios 25

Sveta Biblija (HRV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 I ovo su mudre izreke Salomonove; sabrali ih ljudi Ezekije, kralja judejskog.
1 Aqui estão mais alguns provérbios de Salomão, escolhidos e copiados por homens que estavam a serviço do rei Ezequias, de Judá.
2 Slava je Božja sakrivati stvar, a slava kraljevska istraživati je.
2 Respeitamos a Deus por causa daquilo que ele esconde de nós; e respeitamos as autoridades por causa daquilo que elas nos explicam.
3 Neistražljivo je nebo u visinu, zemlja u dubinu i srce kraljevsko.
3 Você nunca sabe o que um rei está pensando; os pensamentos dele estão fora do nosso alcance, assim como as alturas do céu ou as profundezas da terra.
4 Ukloni trosku od srebra, i uspjet će posao zlataru.
4 Purifique a prata, e o artista poderá fazer uma obra de arte.
5 Ukloni opakoga ispred kralja, i utvrdit će se pravicom prijestol njegov.
5 Afaste do rei os maus conselheiros porque o que torna forte um governo é a justiça.
6 Ne veličaj se pred kraljem i ne sjedaj na mjesto velikaško,
6 Quando você estiver diante das autoridades, não se faça de importante.
7 jer je bolje da ti se kaže: “Popni se gore” nego da te ponize pred odličnikom.
7 É melhor que depois lhe deem um lugar de honra do que você ser humilhado na presença das autoridades.
8 Što su ti oči vidjele ne iznosi prebrzo na raspru; jer što ćeš učiniti na koncu kad te opovrgne bližnji tvoj?
8 Não tenha pressa de ir ao tribunal para contar o que você viu. Se mais tarde outra testemunha provar que você está errado, o que é que você vai fazer?
9 Kad si u parbi s bližnjim svojim, ne otkrivaj tuđe tajne,
9 Defenda a sua causa contra o seu vizinho, mas não revele nada que alguém lhe tenha contado a respeito do assunto.
10 da te ne izgrdi tko čuje i da ti se kleveta ne vrati.
10 Do contrário todos ficarão sabendo que você não consegue guardar segredos, e você nunca mais se livrará desta vergonha.
11 Riječi kazane u pravo vrijeme zlatne su jabuke u srebrnim posudama.
11 A palavra certa na hora certa é como um desenho de ouro feito em cima de prata.
12 Mudrac koji kori uhu je poslušnu zlatan prsten i ogrlica od tanka zlata.
12 Quando alguém está querendo aprender, o conselho de uma pessoa experiente vale mais do que anéis de ouro ou joias de ouro puro.
13 Vjeran je glasnik onomu tko ga šalje kao ledena studen u doba žetve: on krijepi dušu svoga gospodara.
13 Como água fresca no calor do tempo da colheita, assim o mensageiro de confiança reanima quem o mandou.
14 Tko se diči lažljivim darom, on je kao oblak i vjetar bez kiše.
14 Quem promete e não dá é como a nuvem e o vento que não trazem chuva.
15 Strpljivošću se ublažava sudac, mek jezik i kosti lomi.
15 A paciência convence até as autoridades; a perseverança pode vencer qualquer dificuldade.
16 Kad naiđeš na med, jedi umjereno, kako se ne bi prejeo i pojedeno izbljuvao.
16 Não coma mel demais, pois você pode vomitar.
17 Rijetko zalazi u kuću bližnjega svoga, da te se ne zasiti i ne zamrzi na te.
17 Não vá a toda hora à casa do vizinho, pois ele pode se cansar e acabar ficando com raiva de você.
18 Čovjek koji svjedoči lažno na bližnjega svoga on je kao bojni malj i mač i oštra strijela.
18 A pessoa que diz mentiras a respeito dos outros é tão perigosa quanto uma espada, um porrete ou uma flecha afiada.
19 Uzdanje u bezbožnika na dan nevolje - krnjav je zub i noga klecava.
19 Num momento de dificuldade, depender de uma pessoa que não merece confiança é como mastigar com um dente estragado, andar com um pé aleijado
20 Kao onaj koji skida haljinu u zimski dan ili ocat lije na ranu, takav je onaj tko pjeva pjesmu turobnu srcu.
20 ou querer se esquentar, num dia frio, tirando a roupa. Cantar para quem está triste é como esfregar sal numa ferida.
21 Ako je gladan neprijatelj tvoj, nahrani ga kruhom, i ako je žedan, napoji ga vodom.
21 Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água.
22 Jer mu zgrćeš ugljevlje na glavu i Jahve će ti platiti.
22 Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha, e o Senhor Deus recompensará você.
23 Sjeverni vjetar donosi dažd, a himben jezik srdito lice.
23 Assim como o vento norte traz chuva, os mexericos trazem ódio.
24 Bolje je stanovati pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
24 É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
25 Kao studena voda žednu grlu, takva je dobra vijest iz zemlje daleke.
25 Ouvir uma boa notícia que a gente não espera é como tomar um gole de água fresca quando se tem sede.
26 Kao zatrpan izvor i vrelo zamućeno, takav je pravednik koji kleca pred opakim.
26 A pessoa boa que se deixa levar por uma pessoa má é como uma fonte de água barrenta ou como um poço contaminado.
27 Jesti mnogo meda nije dobro niti tražiti pretjerane časti.
27 Assim como mel demais não faz bem, também não é bom andar procurando elogios.
28 Grad razvaljen i bez zidova - takav je čovjek koji nema vlasti nad sobom.
28 Quem não sabe se controlar é tão sem defesa como uma cidade sem muralhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.