Provérbios 17
Sveta Biblija (HRV) vs VC
1 Bolji je zalogaj suha kruha s mirom nego sa svađom kuća puna žrtvene pečenke.
1 Mais vale um bocado de pão seco, com a paz, do que uma casa cheia de carnes, com a discórdia.
2 Razuman sluga vlada nad sinom sramotnim i s braćom će dijeliti baštinu.
2 Um escravo prudente vale mais que um filho desonroso, e partilhará da herança entre os irmãos.
3 Taljika je za srebro i peć za zlato, a srca iskušava Jahve sam.
3 Um crisol para a prata, um forno para o ouro; é o Senhor, porém, quem prova os corações.
4 Zločinac rado sluša usne prijevarne, i lažac spremno prisluškuje pogubnu jeziku.
4 O mau dá ouvidos aos lábios iníquos; o mentiroso presta atenção à língua perniciosa.
5 Tko se ruga siromahu, podruguje se Stvoritelju njegovu, i tko se veseli nesreći, ne ostaje bez kazne.
5 Aquele que zomba do pobre insulta seu criador; quem se ri de um infeliz não ficará impune.
6 Unuci su vijenac starcima, a sinovima ures oci njihovi.
6 Os filhos dos filhos são a coroa dos velhos, e a glória dos filhos são os pais.
7 Ne dolikuje budali uzvišena besjeda, a još manje odličniku usne lažljive.
7 Uma linguagem elevada não convém ao néscio, quanto mais, a um nobre, palavras mentirosas.
8 Dar je čarobni kamen u očima onoga koji ga daje: kamo se god okrene, uspijeva.
8 Um presente parece uma gema preciosa a seu possuidor; para qualquer lado que ele se volte, logra êxito.
9 Tko prikriva prijestup, traži ljubav, a tko glasinu širi, razgoni prijatelje.
9 Aquele que dissimula faltas promove amizade; quem as divulga, divide amigos.
10 Razumna se ukor jače doima nego bezumna stotina udaraca.
10 Uma repreensão causa mais efeito num homem prudente do que cem golpes num tolo.
11 Opak čovjek ide samo za zlom, ali se okrutan glasnik šalje na nj.
11 O perverso só busca a rebeldia, mas será enviado contra ele um mensageiro cruel.
12 Bolje je nabasati na medvjedicu kojoj ugrabiše mlade nego na bezumnika u njegovoj ludosti.
12 Antes encontrar uma ursa privada de seus filhotes do que um tolo em crise de loucura.
13 Tko dobro zlom uzvraća neće ukloniti nesreću od doma svojeg.
13 A desgraça não deixará a casa daquele que retribui o mal pelo bem.
14 Zametnuti svađu isto je kao pustiti poplavu: stoga prije nego svađa izbije, udalji se!
14 Começar uma questão é como soltar as águas; desiste, antes que se exaspere a disputa.
15 Tko opravdava krivoga i tko osuđuje pravoga, obojica su mrski Jahvi.
15 Quem declara justo o ímpio e perverso o justo, ambos desagradam ao Senhor.
16 Čemu novac u ruci bezumnomu? Da njime mudrost kupi, kad nema razbora!
16 Para que serve o dinheiro na mão do insensato? Para comprar a sabedoria? Ele não tem critério.
17 Prijatelj ljubi u svako vrijeme, a u nevolji i bratom postaje.
17 O amigo ama em todo o tempo: na desgraça, ele se torna um irmão.
18 Nerazuman čovjek daje ruku i jamči pred svojim bližnjim.
18 É destituído de senso o que aceita compromissos e que fica fiador para seu próximo.
19 Grijeh ljubi tko ljubi svađu, i tko visoko diže svoja vrata, traži propast.
19 O que ama as disputas ama o pecado; quem ergue sua porta busca a ruína.
20 Opak srcem ne nalazi sreće, i komu je jezik zao, zapada u nesreću.
20 O homem de coração falso não encontra a felicidade; o de língua tortuosa cai na desgraça.
21 Tko rodi bezumna, na tugu mu je; a nije veseo ni otac budale.
21 Quem gera um tolo terá desventura; nem alegria terá o pai de um imbecil.
22 Veselo je srce izvrstan lijek, a neveseo duh suši kosti.
22 Coração alegre, bom remédio; um espírito abatido seca os ossos.
23 Opaki prima dar iz njedara da bi iskrivio putove pravici.
23 O ímpio aceita um presente ocultamente para desviar a língua da justiça.
24 Razuman ima mudrost pred sobom, a bezumniku su oči na kraj zemlje.
24 Ante o homem prudente está a sabedoria; os olhos do insensato vagueiam até o fim do mundo.
25 Briga je ocu bezuman sin i žalost roditeljki svojoj.
25 Um filho néscio é o pesar de seu pai e a amargura de quem o deu à luz.
26 Ne valja kažnjavati pravednika, a nije pravo ni tući odličnike.
26 Não convém chamar a atenção do justo e ferir os homens honestos por causa de sua retidão.
27 Tko usteže svoje riječi, razumije mudrost, i razuman je čovjek mirna duha.
27 O que mede suas palavras possui a ciência; quem é calmo de espírito é um homem inteligente.
28 I luđak se smatra mudrim kada šuti i razumnim kad susteže svoje usne.
28 Mesmo o insensato passa por sábio, quando se cala; por prudente, quando fecha sua boca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.