Provérbios 17
Sveta Biblija (HRV) vs NVI
1 Bolji je zalogaj suha kruha s mirom nego sa svađom kuća puna žrtvene pečenke.
1 Melhor é um pedaço de pão seco com paz e tranqüilidade do que uma casa onde há banquetes, e muitas brigas.
2 Razuman sluga vlada nad sinom sramotnim i s braćom će dijeliti baštinu.
2 O servo sábio dominará sobre o filho de conduta vergonhosa, e participará da herança como um dos irmãos.
3 Taljika je za srebro i peć za zlato, a srca iskušava Jahve sam.
3 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o Senhor prova o coração.
4 Zločinac rado sluša usne prijevarne, i lažac spremno prisluškuje pogubnu jeziku.
4 O ímpio dá atenção aos lábios maus; o mentiroso dá ouvidos à língua destruidora.
5 Tko se ruga siromahu, podruguje se Stvoritelju njegovu, i tko se veseli nesreći, ne ostaje bez kazne.
5 Quem zomba dos pobres mostra desprezo pelo Criador deles; quem se alegra com a desgraça não ficará sem castigo.
6 Unuci su vijenac starcima, a sinovima ures oci njihovi.
6 Os filhos dos filhos são uma coroa para os idosos, e os pais são o orgulho dos seus filhos.
7 Ne dolikuje budali uzvišena besjeda, a još manje odličniku usne lažljive.
7 Os lábios arrogantes não ficam bem ao insensato; muito menos os lábios mentirosos ao governante!
8 Dar je čarobni kamen u očima onoga koji ga daje: kamo se god okrene, uspijeva.
8 O suborno é um recurso fascinante para aquele que o oferece; aonde quer que vá, ele tem sucesso.
9 Tko prikriva prijestup, traži ljubav, a tko glasinu širi, razgoni prijatelje.
9 Aquele que cobre uma ofensa promove amor, mas quem a lança em rosto separa bons amigos.
10 Razumna se ukor jače doima nego bezumna stotina udaraca.
10 A repreensão faz marca mais profunda no homem de entendimento do que cem açoites no tolo.
11 Opak čovjek ide samo za zlom, ali se okrutan glasnik šalje na nj.
11 O homem mau só pende para a rebeldia; por isso um oficial impiedoso será enviado contra ele.
12 Bolje je nabasati na medvjedicu kojoj ugrabiše mlade nego na bezumnika u njegovoj ludosti.
12 Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um tolo em sua insensatez.
13 Tko dobro zlom uzvraća neće ukloniti nesreću od doma svojeg.
13 Quem retribui o bem com o mal, jamais deixará de ter mal no seu lar.
14 Zametnuti svađu isto je kao pustiti poplavu: stoga prije nego svađa izbije, udalji se!
14 Começar uma discussão é como abrir brecha num dique; por isso resolva a questão antes que surja a contenda.
15 Tko opravdava krivoga i tko osuđuje pravoga, obojica su mrski Jahvi.
15 Absolver o ímpio e condenar o justo, são coisas que o Senhor odeia.
16 Čemu novac u ruci bezumnomu? Da njime mudrost kupi, kad nema razbora!
16 De que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não quer obter sabedoria?
17 Prijatelj ljubi u svako vrijeme, a u nevolji i bratom postaje.
17 O amigo ama em todos os momentos; é um irmão na adversidade.
18 Nerazuman čovjek daje ruku i jamči pred svojim bližnjim.
18 O homem sem juízo, com um aperto de mãos se compromete e se torna fiador do seu próximo.
19 Grijeh ljubi tko ljubi svađu, i tko visoko diže svoja vrata, traži propast.
19 Quem ama a discussão ama o pecado; quem constrói portas altas está procurando a sua ruína.
20 Opak srcem ne nalazi sreće, i komu je jezik zao, zapada u nesreću.
20 O homem de coração perverso não prospera, e o de língua enganosa cai na desgraça.
21 Tko rodi bezumna, na tugu mu je; a nije veseo ni otac budale.
21 O filho tolo só dá tristeza, e nenhuma alegria tem o pai do insensato.
22 Veselo je srce izvrstan lijek, a neveseo duh suši kosti.
22 O coração bem disposto é remédio eficiente, mas o espírito oprimido resseca os ossos.
23 Opaki prima dar iz njedara da bi iskrivio putove pravici.
23 O ímpio aceita às escondidas o suborno para desviar o curso da justiça.
24 Razuman ima mudrost pred sobom, a bezumniku su oči na kraj zemlje.
24 O homem de discernimento mantém a sabedoria em vista, mas os olhos do tolo perambulam até os confins da terra.
25 Briga je ocu bezuman sin i žalost roditeljki svojoj.
25 O filho tolo é a tristeza do seu pai e a amargura daquela que o deu à luz.
26 Ne valja kažnjavati pravednika, a nije pravo ni tući odličnike.
26 Não é bom castigar o inocente, nem açoitar quem merece ser honrado.
27 Tko usteže svoje riječi, razumije mudrost, i razuman je čovjek mirna duha.
27 Quem tem conhecimento é comedido no falar, e quem tem entendimento é de espírito sereno.
28 I luđak se smatra mudrim kada šuti i razumnim kad susteže svoje usne.
28 Até o insensato passará por sábio, se ficar quieto, e, se contiver a língua, parecerá que tem discernimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.