Provérbios 17
Sveta Biblija (HRV) vs NVT
1 Bolji je zalogaj suha kruha s mirom nego sa svađom kuća puna žrtvene pečenke.
1 É melhor um pedaço de pão seco e paz que uma casa cheia de banquetes e conflitos.
2 Razuman sluga vlada nad sinom sramotnim i s braćom će dijeliti baštinu.
2 O servo prudente governará sobre o filho que envergonha o pai e terá parte na herança com os filhos de seu senhor.
3 Taljika je za srebro i peć za zlato, a srca iskušava Jahve sam.
3 O fogo prova a pureza da prata e do ouro, mas o S
4 Zločinac rado sluša usne prijevarne, i lažac spremno prisluškuje pogubnu jeziku.
4 A pessoa má gosta de ouvir maldades; o mentiroso dá atenção a palavras destrutivas.
5 Tko se ruga siromahu, podruguje se Stvoritelju njegovu, i tko se veseli nesreći, ne ostaje bez kazne.
5 Quem zomba do pobre insulta seu Criador; quem se alegra com a desgraça alheia será castigado.
6 Unuci su vijenac starcima, a sinovima ures oci njihovi.
6 Os netos são coroa de honra para os idosos; os pais são o orgulho de seus filhos.
7 Ne dolikuje budali uzvišena besjeda, a još manje odličniku usne lažljive.
7 Não convém ao tolo falar com eloquência, e muito menos ao governante mentir.
8 Dar je čarobni kamen u očima onoga koji ga daje: kamo se god okrene, uspijeva.
8 O suborno é como um amuleto da sorte; quem o oferece sempre alcança o que quer.
9 Tko prikriva prijestup, traži ljubav, a tko glasinu širi, razgoni prijatelje.
9 Quem perdoa a ofensa mostra amor, mas quem insiste nela separa amigos.
10 Razumna se ukor jače doima nego bezumna stotina udaraca.
10 Uma repreensão é mais eficaz para o prudente que cem açoites para o tolo.
11 Opak čovjek ide samo za zlom, ali se okrutan glasnik šalje na nj.
11 A pessoa má sempre procura razão para se rebelar, por isso será severamente castigada.
12 Bolje je nabasati na medvjedicu kojoj ugrabiše mlade nego na bezumnika u njegovoj ludosti.
12 É melhor deparar com uma ursa da qual roubaram os filhotes que confrontar um tolo em sua insensatez.
13 Tko dobro zlom uzvraća neće ukloniti nesreću od doma svojeg.
13 Quem paga o bem com o mal sempre terá o mal em sua casa.
14 Zametnuti svađu isto je kao pustiti poplavu: stoga prije nego svađa izbije, udalji se!
14 Começar uma briga é como abrir a comporta de uma represa; portanto, pare antes que irrompa a discussão.
15 Tko opravdava krivoga i tko osuđuje pravoga, obojica su mrski Jahvi.
15 Absolver o culpado e condenar o inocente são duas coisas detestáveis para o S
16 Čemu novac u ruci bezumnomu? Da njime mudrost kupi, kad nema razbora!
16 De nada adianta pagar para instruir o tolo, pois ele não tem vontade de aprender.
17 Prijatelj ljubi u svako vrijeme, a u nevolji i bratom postaje.
17 O amigo é sempre leal, e um irmão nasce na hora da dificuldade.
18 Nerazuman čovjek daje ruku i jamči pred svojim bližnjim.
18 É falta de juízo dar garantia pela dívida de alguém ou aceitar ser fiador de um amigo.
19 Grijeh ljubi tko ljubi svađu, i tko visoko diže svoja vrata, traži propast.
19 Quem gosta de brigar ama o pecado; quem confia em muralhas procura a própria ruína.
20 Opak srcem ne nalazi sreće, i komu je jezik zao, zapada u nesreću.
20 O coração perverso não prospera; a língua mentirosa se mete em dificuldades.
21 Tko rodi bezumna, na tugu mu je; a nije veseo ni otac budale.
21 O filho tolo causa tristeza ao pai; não há alegria para o pai de um rebelde.
22 Veselo je srce izvrstan lijek, a neveseo duh suši kosti.
22 O coração alegre é um bom remédio, mas o espírito abatido consome as forças.
23 Opaki prima dar iz njedara da bi iskrivio putove pravici.
23 O perverso recebe suborno em segredo, para desviar o rumo da justiça.
24 Razuman ima mudrost pred sobom, a bezumniku su oči na kraj zemlje.
24 O sensato mantém os olhos fixos na sabedoria, mas os olhos do tolo vagueiam até os confins da terra.
25 Briga je ocu bezuman sin i žalost roditeljki svojoj.
25 O filho tolo causa tristeza a seu pai e amargura àquela que o deu à luz.
26 Ne valja kažnjavati pravednika, a nije pravo ni tući odličnike.
26 É errado castigar os justos por serem bons e açoitar os líderes por serem honestos.
27 Tko usteže svoje riječi, razumije mudrost, i razuman je čovjek mirna duha.
27 Quem é verdadeiramente sábio usa poucas palavras; quem tem entendimento controla suas emoções.
28 I luđak se smatra mudrim kada šuti i razumnim kad susteže svoje usne.
28 Até o insensato passa por sábio quando fica calado; de boca fechada, até parece inteligente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.