Lamentações 5

Sveta Biblija (HRV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Spomeni se, Jahve, što nas je snašlo, pogledaj, vidi sramotu našu!
1 Lembra-te, Senhor , do que nos aconteceu; considera e olha para a nossa desgraça.
2 Baština naša pade u ruke strancima, domovi naši pripadoše tuđincima.
2 A nossa herança foi entregue a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros.
3 Siročad smo: oca nemamo, majke su nam kao udovice.
3 Somos órfãos, já não temos pai; as nossas mães são como viúvas.
4 Vodu što pijemo plaćamo novcem, i za drvo valja nam platiti.
4 Temos de comprar a nossa própria água; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Jaram nam je o vratu, gone nas, iscrpljeni smo, ne daju nam predahnuti.
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 Pružamo ruke k Egiptu i Asiriji da se kruha nasitimo.
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Oci naši zgriješiše i više ih nema, a mi nosimo krivice njihove.
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que recebemos o castigo pelas suas iniquidades.
8 Robovi nama zapovijedaju, a nitko da nas izbavi iz ruku njihovih.
8 Escravos dominam sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Kruh svoj donosimo izlažući život maču u pustinji.
9 Arriscamos a vida para conseguir o nosso pão, por causa da ameaça que vem do deserto.
10 Koža nam gori kao peć užarena, ognjicom od plamena gladi.
10 Nossa pele queima como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Oskvrnuli su žene na Sionu i djevice u gradovima judejskim.
11 As mulheres foram violentadas em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Svojim su rukama vješali knezove, ni lica staračka nisu poštivali.
12 Enforcaram os príncipes, não tiveram nenhum respeito pelos velhos.
13 Mladići su nosili žrvnjeve, djeca padala pod bremenom drva.
13 Os jovens são obrigados a virar os moinhos; os meninos tropeçam debaixo das cargas de lenha.
14 Starci su ostavili vrata, mladići više ne sviraju na lirama.
14 Os anciãos já não se reúnem junto ao portão da cidade; os jovens já não cantam mais.
15 Radosti nesta iz naših srdaca, naš ples se pretvori u tugovanje.
15 Cessou a alegria de nosso coração; a nossa dança se transformou em lamentações.
16 Pao je vijenac s naše glave, jao nama što zgriješismo!
16 Caiu a coroa da nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Evo zašto nam srce boluje, evo zašto nam oči se zastiru:
17 Por causa disso, o nosso coração está doente; por causa dessas coisas, os nossos olhos se escureceram.
18 zato što Gora sionska opustje i po njoj se šuljaju šakali.
18 Pelo monte Sião, que está abandonado, vagueiam os chacais.
19 Ali ti, Jahve, ostaješ zauvijek, tvoj je prijesto od koljena do koljena.
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Zašto da nas zaboraviš zauvijek, da nas ostaviš za mnoge dane?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Vrati nas k sebi, Jahve, obratit ćemo se, obnovi dane naše kao što nekoć bijahu.
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como antigamente.
22 Il' nas hoćeš sasvim zabaciti i na nas se beskrajno srditi?
22 Por que nos rejeitarias de vez? Por que ficarias tão enfurecido contra nós?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.