Jó 24
Sveta Biblija (HRV) vs NVT
1 Zašto Svesilni ne promatra vremena, a dane njegove ne vide mu vjernici?
1 “Por que o Todo-poderoso não marca uma data para seu juízo? Por que os que o conhecem esperam por ele em vão?
2 Bezbožnici pomiču granice, otimaju stado i pasu ga.
2 Os perversos mudam os marcos das divisas, roubam rebanhos e os trazem para seus pastos.
3 Sirotama odvode magarca, udovi u zalog vola dižu.
3 Levam o jumento que pertence ao órfão e exigem o boi da viúva como penhor.
4 Siromahe tjeraju sa puta; skrivaju se ubogari zemlje.
4 Os pobres são empurrados para fora do caminho, e os necessitados se escondem para se proteger.
5 K'o magarci divlji u pustinji zarana idu da plijen ugrabe: pustinja im hrani mališane.
5 Como jumentos selvagens nas regiões áridas, passam todo o tempo em busca de comida; até no deserto procuram alimento para os filhos.
6 Po tuđem polju oni pabirče, paljetkuju vinograd opakog.
6 Fazem a colheita de um campo que não semearam e recolhem as uvas nas videiras dos perversos.
7 Goli noće, nemaju haljine, ni pokrivača protiv studeni.
7 Passam a noite nus e com frio, pois não têm roupas nem cobertas.
8 Oni kisnu na planinskom pljusku; bez skloništa uz hrid se zbijaju.
8 Encharcados pelas chuvas das montanhas, encolhem-se junto às rochas por falta de abrigo.
9 Otkidaju od sise sirotu, ubogom u zalog dijete grabe.
9 “Os perversos arrancam o filho da viúva do seio dela; tomam o bebê como garantia por um empréstimo.
10 Goli hode, nemaju haljina; izgladnjeli, tuđe snoplje nose.
10 Os pobres andam nus por falta de roupas; colhem alimento para outros, enquanto passam fome.
11 Oni mlina za ulje nemaju; ožednjeli, gaze u kacama.
11 Espremem azeitonas para obter azeite, mas não podem prová-lo; pisam uvas para fazer vinho, enquanto passam sede.
12 Samrtnici hropću iz gradova, ranjenici u pomoć zazivlju. Al' na sve to Bog se oglušuje.
12 Os gemidos dos que estão para morrer sobem da cidade, e os feridos clamam por socorro, mas Deus não faz caso de seus lamentos.
13 Ima onih koji mrze svjetlost: ne priznaju njezinih putova niti se staza drže njezinih.
13 “Os perversos se revoltam contra a luz; não reconhecem os caminhos dela, nem permanecem em suas estradas.
14 Za mraka se diže ubojica, kolje ubogog i siromaha. U gluhoj se noći lopov skiće [16a] i u tmini provaljuje kuće.
14 O assassino se levanta bem cedo, para matar os pobres e os necessitados; à noite ele se torna ladrão.
15 Sumrak žudi oko preljubnika: 'Nitko me vidjet neće', kaže on i zastire velom svoje lice.
15 O adúltero espera o cair da noite, pois pensa: ‘Ninguém me verá’; esconde o rosto para ninguém o reconhecer.
16 [16b]Za vidjela oni se skrivaju, oni neće da za svjetlost znaju.
16 Os bandidos arrombam casas à noite e dormem durante o dia; não estão acostumados com a luz.
17 Zora im je kao sjena smrtna: kad zarudi, silan strah ih hvata.
17 A noite escura é sua manhã; aliam-se aos terrores da escuridão.
18 Prije nego svane, on već hitro bježi kloneći se puta preko vinograda. Njegova su dobra prokleta u zemlji.
18 “Mas, como espuma num rio, desaparecem; tudo que possuem é amaldiçoado, e temem entrar nas próprias videiras.
19 K'o što vrućina i žega snijeg upija, tako i Podzemlje proždire grešnike.
19 A sepultura consome os pecadores, como a seca e o calor consomem a neve.
20 Zaboravilo ga krilo što ga rodi, ime se njegovo više ne spominje: poput stabla zgromljena je opačina.
20 Sua própria mãe se esquecerá deles; para os vermes, terão sabor doce. Ninguém se lembrará deles; os perversos serão derrubados como árvores.
21 Ženu nerotkinju on je zlostavljao, udovici nije učinio dobra.
21 Enganam a mulher que não tem filhos para defendê-la; não socorrem a viúva necessitada.
22 Al' Onaj što snažno hvata nasilnike, ustaje, a njima sva se nada gasi.
22 “Deus, em seu poder, leva embora os ricos; ainda que prosperem, não têm garantia de que viverão.
23 Dade mu sigurnost, i on se pouzda; okom je njegove nadzirao staze.
23 Talvez lhes seja permitido ficar em segurança, mas Deus os vigia sem cessar.
24 Dignu se za kratko, a onda nestanu, ruše se i kao svi drugi istrunu, posječeni kao glave klasovima.”
24 Ainda que sejam importantes agora, depressa desaparecerão, como todos os outros, cortados como espigas de cereal.
25 Nije li tako? Tko će me u laž utjerat'? Tko moje riječi poništiti može?”
25 Acaso alguém pode afirmar o contrário? Quem pode provar que estou errado?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.