1 Crônicas 25

Sveta Biblija (HRV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 David je s vojničkim zapovjednicima izabrao za službu Asafove, Hemanove i Jedutunove sinove koji će zanosno pjevati hvalu uz citre, harfe i cimbale; između njih su bili izbrojeni ljudi za posao u svojoj službi:
1 O rei Davi e os líderes dos levitas escolheram os seguintes grupos de famílias de levitas para dirigirem os cultos de adoração: Asafe, Hemã e Jedutum. Eles deviam anunciar as mensagens de Deus, acompanhados por música de harpas , liras e pratos. Esta é a lista dos homens escolhidos para este serviço:
2 od Asafovih sinova: Zakur, Josip, Netanija i Asarela; Asafovi sinovi pod upravom Asafa, koji je zanosno pjevao hvalu po kraljevoj uredbi.
2 Os quatro filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Quem os dirigia era Asafe, que anunciava as mensagens de Deus quando o rei mandava.
3 Od Jedutuna: Jedutunovih šest sinova: Gedalija, Sori, Ješaja, Šimej, Hašabja i Matitja pod upravom svog oca Jedutuna koji je zanosno pjevao hvalu uz citru slaveći i hvaleći Jahvu.
3 Os seis filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias. Dirigidos pelo seu pai, eles anunciavam a mensagem de Deus, acompanhados por música de liras, e cantavam louvores e agradecimentos a Deus, o Senhor .
4 Od Hemana: Hemanovi sinovi: Bukija, Matanija, Uziel, Šebuel, Jerimot, Hananija, Hanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Jošbekaša, Maloti, Hotir, Mahaziot.
4 Os catorze filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Svi su oni bili sinovi kraljeva vidioca Hemana koji je objavljivao Božje stvari da uzvisi njegovu moć; a Bog je dao Hemanu četrnaest sinova i tri kćeri.
5 Deus deu a Hemã, o profeta do rei, esses catorze filhos e também três filhas, conforme havia prometido, a fim de dar poder a Hemã.
6 Svi su oni pod vodstvom svoga oca Asafa te Jedutuna i Hemana pjevali u Jahvinu Domu uz cimbale, harfe i citre za službu u Božjem Domu, po kraljevoj uredbi.
6 Todos os seus filhos cantavam nos serviços religiosos do Templo, tocando pratos, liras e harpas. Quem os dirigia era o pai. Asafe, Jedutum e Hemã estavam debaixo das ordens do rei.
7 Bilo ih je, s njihovom braćom, uvježbanih u pjevanju Jahvinih pjesama, dvjesta osamdeset i osam, sve samih vještaka.
7 Os músicos treinados para tocar instrumentos e cantar louvores a Deus, o Senhor , eram duzentos e oitenta e oito ao todo.
8 Bacili su ždrebove za svoju službenu dužnost, najmanji isto kao i najveći, učitelj kao i učenik.
8 Para organizar os turnos de serviço, todos eles tiraram sortes, tanto os jovens como os velhos, os já treinados e os principiantes.
9 Prvi je ždrijeb pao na Asafovca Josipa, drugi na Gedaliju s njegovom braćom i sinovima, njih dvanaest,
9 — ausente —
10 treći na Zakura s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
10 — ausente —
11 četvrti na Jisrija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
11 — ausente —
12 peti na Netaniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
12 — ausente —
13 šesti na Bukiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest,
13 — ausente —
14 sedmi na Isarelu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
14 — ausente —
15 osmi na Ješaja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
15 — ausente —
16 deveti na Mataniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
16 — ausente —
17 deseti na Šimeja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
17 — ausente —
18 jedanaesti na Azarela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
18 — ausente —
19 dvanaesti na Hašabju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
19 — ausente —
20 trinaesti na Šubaela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
20 — ausente —
21 četrnaesti na Matitju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
21 — ausente —
22 petnaesti na Jeremota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
22 — ausente —
23 šesnaesti na Hananiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
23 — ausente —
24 sedamnaesti na Jošbekaša s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
24 — ausente —
25 osamnaesti na Hananija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
25 — ausente —
26 devetnaesti na Malotija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
26 — ausente —
27 dvadeseti na Elijatu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
27 — ausente —
28 dvadeset i prvi na Hotira s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
28 — ausente —
29 dvadeset i drugi na Gidaltija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
29 — ausente —
30 dvadeset i treći na Mahaziota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
30 — ausente —
31 dvadeset i četvrti na Romamti-Ezera s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest.
31 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.