1 Crônicas 24
Sveta Biblija (HRV) vs NVI
1 Aronovi su sinovi imali svoje redove. Sinovi Aronovi bili su: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
1 Os filhos de Arão foram assim agrupados: Os filhos de Arão foram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Ali su Nadab i Abihu umrli prije oca i nisu imali djece; zato su svećeničku službu vršili Eleazar i Itamar.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; apenas Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes.
3 David je razdijelio na redove njih i Sadoka, od Eleazarovih sinova, i Ahimeleka, od Itamarovih sinova, po njihovu redu u njihovoj službi.
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi os dividiu em grupos para que cumprissem as suas responsabilidades.
4 Ali se u Eleazarovih sinova našlo više muških poglavara nego u Itamarovih sinova, pa kad ih podijeliše, od Eleazarovih je sinova bilo šesnaest porodičnih poglavara, a od Itamarovih sinova samo osam porodičnih poglavara.
4 Havia um número maior de chefes de família entre os descendentes de Eleazar do que entre os de Itamar, e por isso eles foram assim divididos: dezesseis chefes de famílias dentre os descendentes de Eleazar e oito, dentre os descendentes de Itamar.
5 Zato su ih razdijelili ždrebovima, jedne i druge, jer su posvećeni knezovi i Božji knezovi bili i od Eleazarovih sinova i od Itamarovih sinova.
5 Eles foram divididos de maneira imparcial mediante sorteio, pois havia líderes do santuário e líderes de Deus tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar.
6 Popisao ih je Netanelov sin Šemaja, pisar od Levijeva plemena, pred kraljem, knezovima, svećenikom Sadokom, Ebjatarovim sinom Ahimelekom, pred poglavarima porodica među svećenicima i levitima, uzevši po jednu porodicu za Eleazara, a po jednu opet za Itamara.
6 O escriba Semaías, filho do levita Natanael, registrou os nomes deles na presença do rei, dos líderes, dos sacerdotes Zadoque e Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas; as famílias de Eleazar e de Itamar foram sorteadas alternadamente.
7 Prvi je ždrijeb pao na Jojariba, drugi na Jedaju,
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías,
8 treći na Harima, četvrti na Seorima,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim,
9 peti na Malkiju, šesti na Mijamina,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim,
10 sedmi na Hakosa, osmi na Abiju,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 deveti na Ješuu, deseti na Šekaniju,
11 a nona para Jesua, a décima para Secanias,
12 jedanaesti na Elijašiba, dvanaesti na Jakima,
12 a décima primeira para Eliasibe, a décima segunda para Jaquim,
13 trinaesti na Hupu, četrnaesti na Ješebaba,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe,
14 petnaesti na Bilgu, šesnaesti na Imera,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 sedamnaesti na Hezira, osamnaesti na Hapisesa,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 devetnaesti na Petahju, dvadeseti na Ezekiela,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel,
17 dvadeset i prvi na Jakina, dvadeset i drugi na Gamula,
17 a vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 dvadeset i treći na Delaju, dvadeset i četvrti na Maazju.
18 a vigésima terceira para Delaías, e a vigésima quarta para Maazias.
19 To je njihov red u službi kojim treba da idu u Jahvin Dom, po svom pravilu, primljenu od oca im Arona, kako mu je zapovjedio Jahve, Bog Izraelov.
19 Conforme essa ordem eles deveriam ministrar quando entrassem no templo do Senhor, de acordo com as prescrições que Arão, antepassado deles, lhes deixou, conforme o Senhor, o Deus de Israel, havia lhe ordenado.
20 Od ostalih Levijevih sinova bio je od Amramovih sinova Šubael; od Šubaelovih sinova Jehdeja;
20 Estes foram os chefes dos outros levitas: dos descendentes de Anrão: Subael; dos descendentes de Subael: Jedias.
21 od Rehabje, od Rehabjinih sinova poglavar Jišija;
21 Quanto a Reabias, Issias foi o chefe dos seus filhos.
22 od Jisharovaca Šelomot; od Šelomotovih sinova Jahat.
22 Dos descendentes de Isar: Selomote; dos filhos de Selomote: Jaate.
23 Od Jerijinih sinova: drugi Amarja, treći Jahaziel, četvrti Jekaman.
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Od sinova Uzielovih Mika; od Mikinih sinova Šamir;
24 Dos descendentes de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 Mikin brat Jišija; od Jišijinih sinova Zaharija;
25 Dos descendentes de Issias, irmão de Mica, Zacarias.
26 Merarijevi sinovi: Mahli i Muši; sinovi Jaazije, njegova sina.
26 Dos filhos de Merari: Mali e Musi. Dos filhos de Jaazias: Beno.
27 Merarijevi sinovi po Jaaziji, njegovu sinu: Šoham, Zakur i Ibri;
27 Os descendentes de Merari por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 po Mahliju Eleazar, koji nije imao djece;
28 De Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 po Kišu, Kišovi sinovi, Jerahmeel.
29 De Quis: Jerameel.
30 Mušijevi sinovi: Mahli, Eder i Jerimot. To su bili levitski sinovi po svojim porodicama.
30 E foram estes os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Esses foram os levitas, de acordo com as suas famílias.
31 I oni su bacali ždrebove kao njihovi rođaci, Aronovi sinovi, pred kraljem Davidom, Sadokom, Ahimelekom i porodičnim poglavarima među svećenicima i levitima, i to jednako glavar obitelji kao i njegov najmlađi brat.
31 Eles também tiraram sortes na presença do rei Davi e de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas, assim como fizeram seus irmãos, os descendentes de Arão. As famílias dos irmãos mais velhos foram tratadas da mesma maneira que as dos mais novos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.