1 Crônicas 24

Sveta Biblija (HRV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Aronovi su sinovi imali svoje redove. Sinovi Aronovi bili su: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
1 E, quanto aos filhos de Arão, estas foram as suas divisões; os filhos de Arão foram Nadabe, e Abiú, e Eleazar, e Itamar.
2 Ali su Nadab i Abihu umrli prije oca i nisu imali djece; zato su svećeničku službu vršili Eleazar i Itamar.
2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.
3 David je razdijelio na redove njih i Sadoka, od Eleazarovih sinova, i Ahimeleka, od Itamarovih sinova, po njihovu redu u njihovoj službi.
3 E Davi os repartiu, como também a Zadoque, dos filhos de Eleazar, e a Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo o seu ofício no seu ministério.
4 Ali se u Eleazarovih sinova našlo više muških poglavara nego u Itamarovih sinova, pa kad ih podijeliše, od Eleazarovih je sinova bilo šesnaest porodičnih poglavara, a od Itamarovih sinova samo osam porodičnih poglavara.
4 E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Itamar, quando os repartiram; dos filhos de Eleazar, dezesseis chefes das casas dos pais, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas de seus pais, oito.
5 Zato su ih razdijelili ždrebovima, jedne i druge, jer su posvećeni knezovi i Božji knezovi bili i od Eleazarovih sinova i od Itamarovih sinova.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maiorais do santuário e maiorais da Casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Popisao ih je Netanelov sin Šemaja, pisar od Levijeva plemena, pred kraljem, knezovima, svećenikom Sadokom, Ebjatarovim sinom Ahimelekom, pred poglavarima porodica među svećenicima i levitima, uzevši po jednu porodicu za Eleazara, a po jednu opet za Itamara.
6 E os registrou Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas; uma dentre as casas dos pais se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Itamar.
7 Prvi je ždrijeb pao na Jojariba, drugi na Jedaju,
7 E saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda, a Jedaías;
8 treći na Harima, četvrti na Seorima,
8 a terceira, a Harim; a quarta, a Seorim;
9 peti na Malkiju, šesti na Mijamina,
9 a quinta, a Malquias; a sexta, a Miamim;
10 sedmi na Hakosa, osmi na Abiju,
10 a sétima, a Hacoz; a oitava, a Abias;
11 deveti na Ješuu, deseti na Šekaniju,
11 a nona, a Jesua; a décima, a Secanias;
12 jedanaesti na Elijašiba, dvanaesti na Jakima,
12 a undécima, a Eliasibe; a duodécima, a Jaquim;
13 trinaesti na Hupu, četrnaesti na Ješebaba,
13 a décima terceira, a Hupá; a décima quarta, a Jesebeabe;
14 petnaesti na Bilgu, šesnaesti na Imera,
14 a décima quinta, a Bilga; a décima sexta, a Imer;
15 sedamnaesti na Hezira, osamnaesti na Hapisesa,
15 a décima sétima a Hezir; a décima oitava, a Hapises;
16 devetnaesti na Petahju, dvadeseti na Ezekiela,
16 a décima nona, a Petaías; a vigésima, a Jeezquel;
17 dvadeset i prvi na Jakina, dvadeset i drugi na Gamula,
17 a vigésima primeira, a Jaquim; a vigésima segunda, a Gamul;
18 dvadeset i treći na Delaju, dvadeset i četvrti na Maazju.
18 a vigésima terceira, a Delaías; a vigésima quarta, a Maazias.
19 To je njihov red u službi kojim treba da idu u Jahvin Dom, po svom pravilu, primljenu od oca im Arona, kako mu je zapovjedio Jahve, Bog Izraelov.
19 O ofício destes, no seu ministério, era entrar na Casa do Senhor , segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe tinha ordenado.
20 Od ostalih Levijevih sinova bio je od Amramovih sinova Šubael; od Šubaelovih sinova Jehdeja;
20 E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 od Rehabje, od Rehabjinih sinova poglavar Jišija;
21 dos filhos de Reabias: Issias era o chefe;
22 od Jisharovaca Šelomot; od Šelomotovih sinova Jahat.
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 Od Jerijinih sinova: drugi Amarja, treći Jahaziel, četvrti Jekaman.
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 Od sinova Uzielovih Mika; od Mikinih sinova Šamir;
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Mikin brat Jišija; od Jišijinih sinova Zaharija;
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Merarijevi sinovi: Mahli i Muši; sinovi Jaazije, njegova sina.
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Merarijevi sinovi po Jaaziji, njegovu sinu: Šoham, Zakur i Ibri;
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Ibri;
28 po Mahliju Eleazar, koji nije imao djece;
28 de Mali, Eleazar; este não teve filhos;
29 po Kišu, Kišovi sinovi, Jerahmeel.
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Mušijevi sinovi: Mahli, Eder i Jerimot. To su bili levitski sinovi po svojim porodicama.
30 dos filhos de Musi, Mali, e Éder, e Jerimote; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 I oni su bacali ždrebove kao njihovi rođaci, Aronovi sinovi, pred kraljem Davidom, Sadokom, Ahimelekom i porodičnim poglavarima među svećenicima i levitima, i to jednako glavar obitelji kao i njegov najmlađi brat.
31 E o chefe da casa dos pais e bem assim como um de seus irmãos menores lançaram sortes igualmente como seus irmãos, os filhos de Arão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.