1 Crônicas 24

Sveta Biblija (HRV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Aronovi su sinovi imali svoje redove. Sinovi Aronovi bili su: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
1 Ora estas são as divisões dos filhos de Arão. Os filhos de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
2 Ali su Nadab i Abihu umrli prije oca i nisu imali djece; zato su svećeničku službu vršili Eleazar i Itamar.
2 Porém, Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar cumpriram o ofício sacerdotal.
3 David je razdijelio na redove njih i Sadoka, od Eleazarovih sinova, i Ahimeleka, od Itamarovih sinova, po njihovu redu u njihovoj službi.
3 E Davi os distribuiu, tanto Zadoque, dos filhos de Eleazar; como Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo os seus ofícios no seu serviço.
4 Ali se u Eleazarovih sinova našlo više muških poglavara nego u Itamarovih sinova, pa kad ih podijeliše, od Eleazarovih je sinova bilo šesnaest porodičnih poglavara, a od Itamarovih sinova samo osam porodičnih poglavara.
4 E havia mais chefes encontrados nos filhos de Eleazar do que nos filhos de Itamar e eles foram divididos. Entre os filhos de Eleazar havia dezesseis chefes da casa dos seus pais, e oito entre os filhos de Itamar, segundo a casa dos seus pais.
5 Zato su ih razdijelili ždrebovima, jedne i druge, jer su posvećeni knezovi i Božji knezovi bili i od Eleazarovih sinova i od Itamarovih sinova.
5 Assim, eles foram divididos por sorteio, um tirou sorte com outro; porque os governadores do santuário, e os regentes da casa de Deus, eram dos filhos de Eleazar, e dos filhos de Itamar.
6 Popisao ih je Netanelov sin Šemaja, pisar od Levijeva plemena, pred kraljem, knezovima, svećenikom Sadokom, Ebjatarovim sinom Ahimelekom, pred poglavarima porodica među svećenicima i levitima, uzevši po jednu porodicu za Eleazara, a po jednu opet za Itamara.
6 E Semaías, o filho de Natanael, o escriba, um dos levitas, registrou-os diante do rei, e dos príncipes, e de Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, o filho de Abiatar; e diante do chefe dos pais dos sacerdotes e levitas; uma casa principal sendo tomada para Eleazar, e uma para Itamar.
7 Prvi je ždrijeb pao na Jojariba, drugi na Jedaju,
7 Ora, a primeira sorte saiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías;
8 treći na Harima, četvrti na Seorima,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim;
9 peti na Malkiju, šesti na Mijamina,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim;
10 sedmi na Hakosa, osmi na Abiju,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 deveti na Ješuu, deseti na Šekaniju,
11 a nona para Jesuá, a décima para Secanias,
12 jedanaesti na Elijašiba, dvanaesti na Jakima,
12 a undécima para Eliasibe, a duodécima para Jaquim,
13 trinaesti na Hupu, četrnaesti na Ješebaba,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe;
14 petnaesti na Bilgu, šesnaesti na Imera,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 sedamnaesti na Hezira, osamnaesti na Hapisesa,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 devetnaesti na Petahju, dvadeseti na Ezekiela,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel;
17 dvadeset i prvi na Jakina, dvadeset i drugi na Gamula,
17 vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 dvadeset i treći na Delaju, dvadeset i četvrti na Maazju.
18 a vigésima terceira para Delaías; a vigésima quarta para Maazias.
19 To je njihov red u službi kojim treba da idu u Jahvin Dom, po svom pravilu, primljenu od oca im Arona, kako mu je zapovjedio Jahve, Bog Izraelov.
19 Estas foram as suas incumbências no serviço por vir na casa do SENHOR, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o SENHOR Deus de Israel lhe havia ordenado.
20 Od ostalih Levijevih sinova bio je od Amramovih sinova Šubael; od Šubaelovih sinova Jehdeja;
20 E o restante dos filhos de Levi foram estes: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael: Jedias.
21 od Rehabje, od Rehabjinih sinova poglavar Jišija;
21 Acerca de Reabias: dos filhos de Reabias, o primeiro foi Issias.
22 od Jisharovaca Šelomot; od Šelomotovih sinova Jahat.
22 Dos Isaritas: Selomite, dos filhos de Selomite: Jaate.
23 Od Jerijinih sinova: drugi Amarja, treći Jahaziel, četvrti Jekaman.
23 Dos filhos de Hebrom: Jerias, o primeiro; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Od sinova Uzielovih Mika; od Mikinih sinova Šamir;
24 Dos filhos de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 Mikin brat Jišija; od Jišijinih sinova Zaharija;
25 O irmão de Mica foi Issias; dos filhos de Issias: Zacarias.
26 Merarijevi sinovi: Mahli i Muši; sinovi Jaazije, njegova sina.
26 Os filhos de Merari foram Mali e Musi; os filhos de Jaazias: Beno.
27 Merarijevi sinovi po Jaaziji, njegovu sinu: Šoham, Zakur i Ibri;
27 Os filhos de Merari, por Jaazias: Beno e Soão, e Zacur, e Ibri.
28 po Mahliju Eleazar, koji nije imao djece;
28 De Mali vieram: Eleazar, que não tinha filhos.
29 po Kišu, Kišovi sinovi, Jerahmeel.
29 Quanto a Quis: o filho de Quis foi Jerameel.
30 Mušijevi sinovi: Mahli, Eder i Jerimot. To su bili levitski sinovi po svojim porodicama.
30 Também os filhos de Musi: Mali, e Éder, e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas segundo a casa dos seus pais.
31 I oni su bacali ždrebove kao njihovi rođaci, Aronovi sinovi, pred kraljem Davidom, Sadokom, Ahimelekom i porodičnim poglavarima među svećenicima i levitima, i to jednako glavar obitelji kao i njegov najmlađi brat.
31 Estes como seus irmãos, filhos de Arão, também lançaram sorte na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Assim fizeram tanto as famílias do chefe como as do irmão mais moço.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.