Salmos 83

Sech Hadròih (HRE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Waiq Boc Plình, xìn Ìh paq hatenh! Xìn Ìh paq ùh capoch cleq,
1 Ó Deus, não te cales! Não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 Ma jah 'màng aih, wì ma tagit ca Ìh khoi tagrùang tagràt,
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Wì khoi pađim ca dabau chaq trong tajraq hlài ca jàn Ìh,
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 Wì haq khoi doi: “Beq bèn lam trùh jêh đac dìq jàn Diac aih,
4 Eles dizem: “Venham, vamos riscá-los da lista dos povos! E que ninguém mais se lembre do nome de Israel!”
5 Ma jah 'màng aih wì haq pajùm mòiq manoh tajraq hlài ca Ìh.
5 Pois tramam de comum acordo e firmam aliança contra ti.
6 Aih jàn Êđôm, Ich-ma-ên,
6 São as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Ghêban, Amôn, A-ma-lec,
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia com os habitantes de Tiro.
8 Jàn A-si-ri hadai pajùm
8 Também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Xìn broq ca wì haq tìah ca Ìh ma khoi broq ca Ma-đi-an,
9 Faze com eles como fizeste com Midiã, como fizeste com Sísera e com Jabim no ribeiro de Quisom;
10 wì haq ma 'bìq jêh đac ta Ên-đô-rò,
10 eles foram destruídos em En-Dor e se tornaram adubo para a terra.
11 Broq ca mangai gù craq da wì haq tìah ca Ôrêp wa Xê-ep,
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Salmuna,
12 Ma jah 'màng aih wì haq doi:
12 que disseram: “Vamos nos apoderar das habitações de Deus.”
13 Boc Plình da au ôi, xìn broq ca wì haq tìah ca blo jò yaq cayeo dêh
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um redemoinho, como a palha que o vento leva.
14 Tìah ca ùnh cheo bùh long rôm,
14 Como o fogo devora um bosque e as chamas incendeiam os montes,
15 xìn Ìh hnan wì haq xam bahùt càn,
15 assim persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 Chuaq ôi, xìn Ìh broq ca hadrò wì haq bình can camaih,
16 Cobre o rosto deles de vergonha, para que busquem o teu nome,
17 Waiq xìn wì haq 'bìq camaih wa manhài manhèp hloi hloi,
17 Sejam envergonhados e confundidos para sempre; que pereçam em completa desgraça.
18 Đòiq wì haq jah loq toq Ìh raq Chuaq,
18 Então reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.