Salmos 71

Sech Hadròih (HRE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Chuaq ôi, au hanình ca Ìh,
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 Nhò canòm ca bìac ta-atoq da Ìh, xìn dŏih dèch au jah claih;
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 Chuaq ôi, Ìh phai wìa hmu xèm đòiq
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que eu sempre possa me refugiar. Ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Chuaq ôi, xìn dŏih dèch au jah claih ca tì mangai dù,
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 ma jah 'màng aih, ôi Chuaq, Boc Plình,
5 Pois tu és a minha esperança, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 Au khoi jah Ìh wèq ban enh jò bu xa-ông loh;
6 Em ti eu tenho me apoiado desde o meu nascimento; tu me tiraste do ventre materno. A ti se dirige constantemente o meu louvor.
7 Au tìah ca mangai crài crai ca bàc ngai,
7 Para muitos sou motivo de espanto, mas tu és o meu forte refúgio.
8 Xèq ca hì hacùng au bình halùih bàu calêu
8 Os meus lábios estão repletos do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Xìn paq hnan đac au jò au khoi craq,
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 Ma jah 'màng aih mangai ma tagit ca au khoi capoch 'mèq ca au,
10 Pois os meus inimigos falam contra mim; e os que querem matar-me conspiram,
11 Wì haq doi: “Boc Plình khoi cađac haq,
11 dizendo: “Deus o abandonou. Persigam-no e prendam-no, pois não há quem o possa livrar.”
12 Boc Plình ôi, xìn paq hangai ca au;
12 Ó Deus, não te ausentes de mim; Deus meu, apressa-te em me socorrer.
13 Waiq wì mangai ma takìan ca au, phai 'bìq camaih wa 'bìq jêh đac,
13 Que sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de vergonha e de vexame os que procuram o meu mal.
14 Phàn da au, au xôq hloi hloi ngèh enh jah tam bàu manè pôi Chuaq,
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei cada vez mais.
15 Xèq ca hì au jah anoi hlài bìac ta-atoq
15 A minha boca proclamará a tua justiça; o dia inteiro contarei os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 Au jah anoi hlài cwìang itai da Chuaq;
16 Irei na força do Senhor Deus; anunciarei a tua justiça, a tua somente.
17 Boc Plình ôi, Ìh khoi hnài au enh jò ŏi raq 'yoh trùh manàiq;
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Ô Boc Plình, 'nhac ca au khoi craq, xàc khoi co,
18 Não me desampares, ó Deus, agora que estou velho e de cabelos brancos, até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às gerações vindouras o teu poder.
19 Ô Boc Plình, bìac ta-atoq da Ìh joq ha'nhèq trùh plình,
19 A tua justiça, ó Deus, se eleva até os céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 Ìh khoi am ca au jah talòm bàc bìac xalep wa jìq manoh,
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Waiq xìn Chuaq jah tam bìac rahù rahìac ca au;
21 Aumenta a minha grandeza e consola-me novamente.
22 Ôi Chuaq Boc Plình da au,
22 Eu também te louvo com a lira por tua verdade, ó Deus meu; cantarei louvores a ti ao som da harpa, ó Santo de Israel.
23 Hacùng bàu au wa mahua yiang au ma Chuaq
23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar louvores a ti; também exultará a minha alma, que remiste.
24 Xèq ca hì rapet au jah anoi hlài bìac ta-atoq da Chuaq,
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o meu mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.