Salmos 31
Sech Hadròih (HRE) vs VC
1 Chuaq ôi, au canòm hanình ca Ìh,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Junto de vós, Senhor, me refugio. Não seja eu confundido para sempre; por vossa justiça, livrai-me!
2 Xìn Chuaq cachình don tamàng bàu au,
2 Inclinai para mim vossos ouvidos, apressai-vos em me libertar. Sede para mim uma rocha de refúgio, uma fortaleza bem armada para me salvar.
3 Chuaq joq 'nàng hmu càn wa đôn pagia ca au;
3 Pois só vós sois minha rocha e fortaleza: haveis de me guiar e dirigir, por amor de vosso nome.
4 Ìh joq 'nàng dŏih au jah claih ca hlàm wì ma tang nòi hlèp,
4 Vós me livrareis das ciladas que me armaram, porque sois minha defesa.
5 Au jao am mahua yiang au ta gêh tì Chuaq;
5 Em vossas mãos entrego meu espírito; livrai-me, ó Senhor, Deus fiel.
6 Au git ca wì ma cùh waiq dua 'mù,
6 Detestais os que adoram ídolos vãos. Eu, porém, confio no Senhor.
7 Au jah lem bùi ŏi ta can xa-ŏch xam manoh loq waq da Ìh,
7 Exultarei e me alegrarei pela vossa compaixão, porque olhastes para minha miséria e ajudastes minha alma angustiada.
8 Ìh ùh 'mùt au mùt ta tì wì ma git ca au,
8 Não me entregastes às mãos do inimigo, mas alargastes o caminho sob meus pés.
9 Chuaq ôi, xìn xa-ŏch ca au ma jah 'màng aih au 'nang xalep;
9 Tende piedade de mim, Senhor, porque vivo atribulado, de tristeza definham meus olhos, minha alma e minhas entranhas.
10 'Nhòng rìh da au ragìq ragôm lùch lech taiq bìac mango,
10 Realmente, minha vida se consome em amargura, e meus anos em gemidos. Minhas forças se esgotaram na aflição, mirraram-se os meus ossos.
11 Ca wì ma git ca au, au cô wìa bìac jù lê.
11 Tornei-me objeto de opróbrio para todos os inimigos, ludíbrio dos vizinhos e pavor dos conhecidos. Fogem de mim os que me vêem na rua.
12 Wì hèt ca au tìah ca mangai khoi cachìt,
12 Fui esquecido dos corações como um morto, fiquei rejeitado como um vaso partido.
13 Ma jah 'màng aih au tàng bàc ngai capoch 'mèq ca au,
13 Sim, eu ouvi o vozerio da multidão; em toda parte, o terror! Conspirando contra mim, tramam como me tirar a vida.
14 Mahaq Chuaq ôi, phàn da au, au canòm ca Chuaq.
14 Mas eu, Senhor, em vós confio. Digo: Sois vós o meu Deus.
15 'Nhòng rìh da au ŏi ta gêh tì Ìh,
15 Meu destino está nas vossas mãos. Livrai-me do poder de meus inimigos e perseguidores.
16 Xìn xreo 'ngah hadrò Chuaq ca hapŏng Ìh;
16 Mostrai semblante sereno ao vosso servo, salvai-me pela vossa misericórdia.
17 Chuaq ôi, Xìn paq đòiq au camaih,
17 Senhor, não fique eu envergonhado, porque vos invoquei: Confundidos sejam os ímpios e, mudos, lançados na região dos mortos.
18 Xìn broq ca hacùng amòng da wì haq loh ca hatenh,
18 Fazei calar os lábios mentirosos que falam contra o justo com insolência, desprezo e arrogância.
19 Dìq jaq càn caiq aih khôn khaoq da ìh khoi padon
19 Quão grande é, Senhor, vossa bondade, que reservastes para os que vos temem e com que tratais aos que se refugiam em vós, aos olhos de todos.
20 Chuaq cadoc wì haq ta nòi hlèp da Ìh,
20 Sob a proteção de vossa face os defendeis contra as conspirações dos homens. Vós os ocultais em vossa tenda contra as línguas maldizentes.
21 Manè pôi Chuaq, ma jah 'màng aih Haq khoi pa'noh dèh
21 Bendito seja o Senhor, que usou de maravilhosa bondade, abrigando-me em cidade fortificada.
22 Phàn da au, jò yùq lèt au doi:
22 Eu, porém, tinha dito no meu temor: Fui rejeitado de vossa presença. Mas ouvistes antes o brado de minhas súplicas, quando clamava a vós.
23 Ôi 'bài mangai hadròih da Chuaq, loq waq Chuaq beq
23 Amai o Senhor todos os seus servos! Ele protege os que lhe são fiéis. Sabe, porém, retribuir, castigando com rigor aos que procedem com soberba.
24 Ôi 'bài mangai 'nang gòm ngèh ca Chuaq,
24 Animai-vos e sede fortes de coração todos vós, que esperais no Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.