Salmos 31

Sech Hadròih (HRE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Chuaq ôi, au canòm hanình ca Ìh,
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado; livra-me por tua justiça.
2 Xìn Chuaq cachình don tamàng bàu au,
2 Inclina-me os ouvidos, livra-me depressa; sê o meu castelo forte, cidadela fortíssima que me salve.
3 Chuaq joq 'nàng hmu càn wa đôn pagia ca au;
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por causa do teu nome, tu me conduzirás e me guiarás.
4 Ìh joq 'nàng dŏih au jah claih ca hlàm wì ma tang nòi hlèp,
4 Tira-me do laço que, às escondidas, me armaram, pois tu és a minha fortaleza.
5 Au jao am mahua yiang au ta gêh tì Chuaq;
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, Deus da verdade.
6 Au git ca wì ma cùh waiq dua 'mù,
6 Tu detestas os que adoram ídolos vãos; eu, porém, confio no
7 Au jah lem bùi ŏi ta can xa-ŏch xam manoh loq waq da Ìh,
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua bondade, pois tens visto a minha aflição, conheceste as angústias de minha alma
8 Ìh ùh 'mùt au mùt ta tì wì ma git ca au,
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; firmaste os meus pés em lugar espaçoso.
9 Chuaq ôi, xìn xa-ŏch ca au ma jah 'màng aih au 'nang xalep;
9 Compadece-te de mim, Senhor , porque estou angustiado; de tristeza se consomem os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 'Nhòng rìh da au ragìq ragôm lùch lech taiq bìac mango,
10 Gasta-se a minha vida na tristeza, e os meus anos, em gemidos; debilita-se a minha força, por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
11 Ca wì ma git ca au, au cô wìa bìac jù lê.
11 Tornei-me objeto de deboche para todos os meus adversários, de espanto para os meus vizinhos e de horror para os meus conhecidos; os que me veem na rua fogem de mim.
12 Wì hèt ca au tìah ca mangai khoi cachìt,
12 Estou esquecido no coração deles, como morto; sou como vaso quebrado.
13 Ma jah 'màng aih au tàng bàc ngai capoch 'mèq ca au,
13 Pois tenho ouvido a murmuração de muitos, terror por todos os lados; conspirando contra mim, tramam tirar-me a vida.
14 Mahaq Chuaq ôi, phàn da au, au canòm ca Chuaq.
14 Quanto a mim, confio em ti, Eu disse: “Tu és o meu Deus.”
15 'Nhòng rìh da au ŏi ta gêh tì Ìh,
15 Nas tuas mãos estão os meus dias; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos meus perseguidores.
16 Xìn xreo 'ngah hadrò Chuaq ca hapŏng Ìh;
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua misericórdia.
17 Chuaq ôi, Xìn paq đòiq au camaih,
17 Não seja eu envergonhado, pois te invoquei; envergonhados sejam os perversos, emudecidos na morte.
18 Xìn broq ca hacùng amòng da wì haq loh ca hatenh,
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e desdém.
19 Dìq jaq càn caiq aih khôn khaoq da ìh khoi padon
19 Como é grande a tua bondade, que reservaste aos que te temem, da qual usas, diante dos filhos dos homens, para com os que em ti se refugiam!
20 Chuaq cadoc wì haq ta nòi hlèp da Ìh,
20 No recôndito da tua presença, tu os esconderás das intrigas humanas, num esconderijo os ocultarás do conflito de línguas.
21 Manè pôi Chuaq, ma jah 'màng aih Haq khoi pa'noh dèh
21 Bendito seja o Senhor , que engrandeceu a sua misericórdia para comigo, numa cidade sitiada!
22 Phàn da au, jò yùq lèt au doi:
22 Eu disse na minha pressa: “Estou excluído da tua presença.” Mas tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando clamei por teu socorro.
23 Ôi 'bài mangai hadròih da Chuaq, loq waq Chuaq beq
23 Amem o Senhor , todos vocês que são os seus santos. O mas retribui com abundância aos soberbos.
24 Ôi 'bài mangai 'nang gòm ngèh ca Chuaq,
24 Sejam fortes, e que se revigore o coração de todos vocês que esperam no

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.