Salmos 10

Sech Hadròih (HRE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Chuaq ôi! Gleq Ìh yòng ŏi hangai?
1 Ó Senhor Deus, por que ficas aí tão longe? Por que te escondes em tempos de aflição?
2 Mangai dù tiaq dèh manoh dù axan mangai pabônh.
2 Os maus são orgulhosos e perseguem os pobres; que eles caiam nas suas próprias armadilhas!
3 Ma jah 'màng aih mangai dù catèh wa padèch manoh loq ham enh da wì haq,
3 Os maus falam com orgulho dos seus desejos. As pessoas que exploram os outros desprezam o e
4 Mangai dù toq catèh dađeh, ùh chaq Boc Plình,
4 O homem mau não se importa com Deus; por causa do seu orgulho ele pensa assim: “Para mim, Deus não tem importância.”
5 Bìac broq da haq xôq jah padrŏng can,
5 Tudo o que esse homem faz dá certo. Ele não pode entender os julgamentos de Deus e zomba dos seus inimigos.
6 Haq hèm ta manoh, doi: “Ùh i bìac cleq broq ca au tadroq;
6 Ele pensa assim: “Nunca fracassarei; nunca terei dificuldades.”
7 Hacùng haq bình halùih bìac waiq hanip, amòng 'nùt wa hacam;
7 A sua boca está cheia de maldições, mentiras e ameaças. Ele só fala de desgraças e de maldades.
8 Haq gòm rap rìm plài;
8 Ele se esconde perto dos povoados; espera ali e mata pessoas inocentes.
9 Haq mot hlèp tìah ca baco hlari gòm rap nòi còp hmu,
9 Como um leão, ele espera no seu esconderijo e espia os que não podem se defender. Fica de tocaia, esperando pelos que são perseguidos; então pega as vítimas na armadilha e as arrasta dali.
10 Mangai ùh nèn 'bìq padit,
10 Elas são esmagadas e caem, derrotadas pela força bruta.
11 Haq hèm ta manoh, doi: “Boc Plình khoi hèt.
11 Esse homem mau pensa assim: “Deus não se importa; ele fechou os olhos e nunca vê nada!”
12 Chuaq ôi, xìn Ìh yòng beq. Boc Plình ôi! Xìn Ìh hnhu tì beq.
12 Vem, ó Senhor Deus, e castiga essa gente má! Não te esqueças dos que estão sendo perseguidos!
13 Gleq mangai dù ma jù lê Boc Plình?
13 Como pode a pessoa má desprezar a Deus e pensar que Deus não a castigará?
14 Ìh khoi hnoq; Ìh khoi achìh đòiq ta tì Ìh dìq ca bìac nan xa wa bìac mango đòiq tabroq hlài. Mahaq mangai ìuq hamoq am dađeh ca Ìh; Ìh hloi hloi jùp đò mangai lac.
14 Mas tu, ó Deus, vês e percebes o sofrimento e a tristeza e sempre estás pronto para ajudar. Os que não podem se defender confiam em ti; tu sempre tens socorrido os necessitados.
15 Xìn Ìh goh đac cŏng tì mangai dù,
15 Senhor, acaba com o poder dos maus e dos perversos. Castiga-os por causa das suas maldades até que eles não as pratiquem mais.
16 Chuaq, Haq Bùa hloi hloi,
16 O Senhor é Rei para sempre; os pagãos serão expulsos da terra dele.
17 Chuaq ôi, Ìh khoi tamàng bàu waiq dang da mangai habùat,
17 Ó Senhor Deus, tu ouvirás as orações dos que são perseguidos e lhes darás coragem.
18 Đòiq hadrah ta-atoq ca mangai lac wa ca mangai 'bìq padit padiang,
18 Tu ouvirás os gritos dos oprimidos e dos necessitados e julgarás a favor deles para que seres humanos, que são mortais, nunca mais espalhem o terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.