Salmos 10

Sech Hadròih (HRE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Chuaq ôi! Gleq Ìh yòng ŏi hangai?
1 Por que, Senhor , te conservas longe? E te escondes nas horas de tribulação?
2 Mangai dù tiaq dèh manoh dù axan mangai pabônh.
2 Com arrogância, os ímpios perseguem o pobre; sejam presas das tramas que urdiram.
3 Ma jah 'màng aih mangai dù catèh wa padèch manoh loq ham enh da wì haq,
3 Pois o perverso se gloria da cobiça de sua alma, o avarento maldiz o
4 Mangai dù toq catèh dađeh, ùh chaq Boc Plình,
4 O perverso, na sua soberba, não investiga; que não há Deus são todas as suas cogitações.
5 Bìac broq da haq xôq jah padrŏng can,
5 São prósperos os seus caminhos em todo tempo; muito acima e longe dele estão os teus juízos; quanto aos seus adversários, ele a todos ridiculiza.
6 Haq hèm ta manoh, doi: “Ùh i bìac cleq broq ca au tadroq;
6 Pois diz lá no seu íntimo: Jamais serei abalado; de geração em geração, nenhum mal me sobrevirá.
7 Hacùng haq bình halùih bìac waiq hanip, amòng 'nùt wa hacam;
7 A boca, ele a tem cheia de maldição, enganos e opressão; debaixo da língua, insulto e iniquidade.
8 Haq gòm rap rìm plài;
8 Põe-se de tocaia nas vilas, trucida os inocentes nos lugares ocultos; seus olhos espreitam o desamparado.
9 Haq mot hlèp tìah ca baco hlari gòm rap nòi còp hmu,
9 Está ele de emboscada, como o leão na sua caverna; está de emboscada para enlaçar o pobre: apanha-o e, na sua rede, o enleia.
10 Mangai ùh nèn 'bìq padit,
10 Abaixa-se, rasteja; em seu poder, lhe caem os necessitados.
11 Haq hèm ta manoh, doi: “Boc Plình khoi hèt.
11 Diz ele, no seu íntimo: Deus se esqueceu, virou o rosto e não verá isto nunca.
12 Chuaq ôi, xìn Ìh yòng beq. Boc Plình ôi! Xìn Ìh hnhu tì beq.
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, ergue a mão! Não te esqueças dos pobres.
13 Gleq mangai dù ma jù lê Boc Plình?
13 Por que razão despreza o ímpio a Deus, dizendo no seu íntimo que Deus não se importa?
14 Ìh khoi hnoq; Ìh khoi achìh đòiq ta tì Ìh dìq ca bìac nan xa wa bìac mango đòiq tabroq hlài. Mahaq mangai ìuq hamoq am dađeh ca Ìh; Ìh hloi hloi jùp đò mangai lac.
14 Tu, porém, o tens visto, porque atentas aos trabalhos e à dor, para que os possas tomar em tuas mãos. A ti se entrega o desamparado; tu tens sido o defensor do órfão.
15 Xìn Ìh goh đac cŏng tì mangai dù,
15 Quebranta o braço do perverso e do malvado; esquadrinha-lhes a maldade, até nada mais achares.
16 Chuaq, Haq Bùa hloi hloi,
16 O Senhor é rei eterno: da sua terra somem-se as nações.
17 Chuaq ôi, Ìh khoi tamàng bàu waiq dang da mangai habùat,
17 Tens ouvido, Senhor , o desejo dos humildes; tu lhes fortalecerás o coração e lhes acudirás,
18 Đòiq hadrah ta-atoq ca mangai lac wa ca mangai 'bìq padit padiang,
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, já não infunda terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.