Salmos 109
Sech Hadròih (HRE) vs BKJ
1 Waiq Boc Plình ma au hloi hloi manè pôi,
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 Ma jah 'màng aih hacùng ngang dù
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 Wì haq dudan ca au xam bàu dù tagit,
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 Wì haq khoi ta'mòq tôiq ca au,
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 Wì haq yŏc bìac dù đòiq ca'naih hlài bìac lem da au,
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 Waiq xìn i mangai dù hadrah haq,
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 Jò haq 'bìq hadrah, xìn ta'mòq tôiq ca haq,
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 Waiq xìn hì khê da 'nhòng haq loh toq 'biaq,
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 Ngèh enh ca con da haq jah wìa mangai lac,
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Ngèh enh con haq loh mangai ngai lam xìn caq,
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 Waiq 'bài mangai am wai 'bac,
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 Waiq ca ùh i mòiq ngai leq can xa-ŏch xam manoh loq waq ca haq,
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 Waiq ca con xau da haq 'bìq jêh đac,
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 Waiq ca bìac broq dù da boc yaq haq jah ŏi hloi enh ngìa ca Chuaq,
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam apagados.
15 Waiq ca bìac broq dù aih jah ŏi hloi enh ngìa ca Chuaq,
15 Que eles estejam continuamente diante do SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 Ma jah 'màng aih wì haq ùh broq can xa-ŏch xam manoh loq waq
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 Haq loq enh ca bìac waiq hanip,
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 Haq caxùnh eo xam bìac waiq hanip,
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 Ngèh enh bìac waiq hanip tìah ca eo hloi hloi ŏi ta chac haq,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 Waiq xìn Chuaq broq 'màng aih ca mangai leq ta'mòq tôiq ca au,
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 Mahaq, Chuaq ôi
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 Taiq au pa wa xa hamoq,
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Can rìh da au khoi tìah ca 'mù taloc da mat mahì jò chìu,
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 Cràng au loh ca tarìt taiq rôn ca acaq,
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 Au loh wìa tìah ca ngè rôm 'bìq wì haq jù lè;
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 Waiq Chuaq, Ìh Boc Plình da au, xìn jùp đò au,
26 Ajuda-me, ó SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Xìn ìh am ca wì loq tì Ìh khoi dèch claih au,
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, SENHOR, o fizeste.
28 Wì haq hanip mahaq Ìh am xôq, jò wì haq yòng tajraq,
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 Mangai leq ta'mòq tôiq ca au, jah pòq wê can camaih,
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 Hacùng au jah lem bùi manè pôi Chuaq,
30 Eu louvarei grandemente o SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 Ma jah 'màng aih Chuaq yòng pah 'ma ti kenh đòiq palem mangai pa,
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.