Salmos 109

Sech Hadròih (HRE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Waiq Boc Plình ma au hloi hloi manè pôi,
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 Ma jah 'màng aih hacùng ngang dù
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 Wì haq dudan ca au xam bàu dù tagit,
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 Wì haq khoi ta'mòq tôiq ca au,
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 Wì haq yŏc bìac dù đòiq ca'naih hlài bìac lem da au,
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 Waiq xìn i mangai dù hadrah haq,
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 Jò haq 'bìq hadrah, xìn ta'mòq tôiq ca haq,
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 Waiq xìn hì khê da 'nhòng haq loh toq 'biaq,
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 Ngèh enh ca con da haq jah wìa mangai lac,
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Ngèh enh con haq loh mangai ngai lam xìn caq,
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 Waiq 'bài mangai am wai 'bac,
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 Waiq ca ùh i mòiq ngai leq can xa-ŏch xam manoh loq waq ca haq,
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 Waiq ca con xau da haq 'bìq jêh đac,
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 Waiq ca bìac broq dù da boc yaq haq jah ŏi hloi enh ngìa ca Chuaq,
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o ­SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam ­apagados.
15 Waiq ca bìac broq dù aih jah ŏi hloi enh ngìa ca Chuaq,
15 Que eles estejam continuamente diante do ­SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 Ma jah 'màng aih wì haq ùh broq can xa-ŏch xam manoh loq waq
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 Haq loq enh ca bìac waiq hanip,
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 Haq caxùnh eo xam bìac waiq hanip,
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 Ngèh enh bìac waiq hanip tìah ca eo hloi hloi ŏi ta chac haq,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 Waiq xìn Chuaq broq 'màng aih ca mangai leq ta'mòq tôiq ca au,
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do ­SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 Mahaq, Chuaq ôi
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 Taiq au pa wa xa hamoq,
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Can rìh da au khoi tìah ca 'mù taloc da mat mahì jò chìu,
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 Cràng au loh ca tarìt taiq rôn ca acaq,
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 Au loh wìa tìah ca ngè rôm 'bìq wì haq jù lè;
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 Waiq Chuaq, Ìh Boc Plình da au, xìn jùp đò au,
26 Ajuda-me, ó ­SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Xìn ìh am ca wì loq tì Ìh khoi dèch claih au,
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, ­SENHOR, o fizeste.
28 Wì haq hanip mahaq Ìh am xôq, jò wì haq yòng tajraq,
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 Mangai leq ta'mòq tôiq ca au, jah pòq wê can camaih,
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 Hacùng au jah lem bùi manè pôi Chuaq,
30 Eu louvarei grandemente o ­SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 Ma jah 'màng aih Chuaq yòng pah 'ma ti kenh đòiq palem mangai pa,
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.