Salmos 109

Sech Hadròih (HRE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Waiq Boc Plình ma au hloi hloi manè pôi,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 Ma jah 'màng aih hacùng ngang dù
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 Wì haq dudan ca au xam bàu dù tagit,
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 Wì haq khoi ta'mòq tôiq ca au,
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 Wì haq yŏc bìac dù đòiq ca'naih hlài bìac lem da au,
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 Waiq xìn i mangai dù hadrah haq,
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 Jò haq 'bìq hadrah, xìn ta'mòq tôiq ca haq,
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 Waiq xìn hì khê da 'nhòng haq loh toq 'biaq,
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 Ngèh enh ca con da haq jah wìa mangai lac,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 Ngèh enh con haq loh mangai ngai lam xìn caq,
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 Waiq 'bài mangai am wai 'bac,
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 Waiq ca ùh i mòiq ngai leq can xa-ŏch xam manoh loq waq ca haq,
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 Waiq ca con xau da haq 'bìq jêh đac,
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 Waiq ca bìac broq dù da boc yaq haq jah ŏi hloi enh ngìa ca Chuaq,
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 Waiq ca bìac broq dù aih jah ŏi hloi enh ngìa ca Chuaq,
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 Ma jah 'màng aih wì haq ùh broq can xa-ŏch xam manoh loq waq
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Haq loq enh ca bìac waiq hanip,
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 Haq caxùnh eo xam bìac waiq hanip,
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 Ngèh enh bìac waiq hanip tìah ca eo hloi hloi ŏi ta chac haq,
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 Waiq xìn Chuaq broq 'màng aih ca mangai leq ta'mòq tôiq ca au,
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 Mahaq, Chuaq ôi
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 Taiq au pa wa xa hamoq,
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 Can rìh da au khoi tìah ca 'mù taloc da mat mahì jò chìu,
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 Cràng au loh ca tarìt taiq rôn ca acaq,
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 Au loh wìa tìah ca ngè rôm 'bìq wì haq jù lè;
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 Waiq Chuaq, Ìh Boc Plình da au, xìn jùp đò au,
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 Xìn ìh am ca wì loq tì Ìh khoi dèch claih au,
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Wì haq hanip mahaq Ìh am xôq, jò wì haq yòng tajraq,
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 Mangai leq ta'mòq tôiq ca au, jah pòq wê can camaih,
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 Hacùng au jah lem bùi manè pôi Chuaq,
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 Ma jah 'màng aih Chuaq yòng pah 'ma ti kenh đòiq palem mangai pa,
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.