Salmos 109

Sech Hadròih (HRE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Waiq Boc Plình ma au hloi hloi manè pôi,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 Ma jah 'màng aih hacùng ngang dù
2 Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim; têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 Wì haq dudan ca au xam bàu dù tagit,
3 Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
4 Wì haq khoi ta'mòq tôiq ca au,
4 Em paga do meu amor, são meus adversários; mas eu faço oração.
5 Wì haq yŏc bìac dù đòiq ca'naih hlài bìac lem da au,
5 Deram-me mal pelo bem e ódio pelo meu amor.
6 Waiq xìn i mangai dù hadrah haq,
6 Põe acima do meu inimigo um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Jò haq 'bìq hadrah, xìn ta'mòq tôiq ca haq,
7 Quando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração.
8 Waiq xìn hì khê da 'nhòng haq loh toq 'biaq,
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Ngèh enh ca con da haq jah wìa mangai lac,
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva, sua mulher.
10 Ngèh enh con haq loh mangai ngai lam xìn caq,
10 Sejam errantes e mendigos os seus filhos e busquem o seu pão longe da sua habitação assolada.
11 Waiq 'bài mangai am wai 'bac,
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
12 Waiq ca ùh i mòiq ngai leq can xa-ŏch xam manoh loq waq ca haq,
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Waiq ca con xau da haq 'bìq jêh đac,
13 Desapareça a sua posteridade, e o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Waiq ca bìac broq dù da boc yaq haq jah ŏi hloi enh ngìa ca Chuaq,
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Waiq ca bìac broq dù aih jah ŏi hloi enh ngìa ca Chuaq,
15 Antes, estejam sempre perante o Senhor , para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Ma jah 'màng aih wì haq ùh broq can xa-ŏch xam manoh loq waq
16 Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes, perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Haq loq enh ca bìac waiq hanip,
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha; e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 Haq caxùnh eo xam bìac waiq hanip,
18 Assim como se vestiu de maldição tal como de uma veste, assim penetre ela nas suas entranhas como água e em seus ossos como azeite.
19 Ngèh enh bìac waiq hanip tìah ca eo hloi hloi ŏi ta chac haq,
19 Seja para ele como a veste que o cobre e como cinto que o cinja sempre.
20 Waiq xìn Chuaq broq 'màng aih ca mangai leq ta'mòq tôiq ca au,
20 Seja este, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal da minha alma.
21 Mahaq, Chuaq ôi
21 Mas tu, ó Jeová Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 Taiq au pa wa xa hamoq,
22 Porque estou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está aflito o meu coração.
23 Can rìh da au khoi tìah ca 'mù taloc da mat mahì jò chìu,
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Cràng au loh ca tarìt taiq rôn ca acaq,
24 De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Au loh wìa tìah ca ngè rôm 'bìq wì haq jù lè;
25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça.
26 Waiq Chuaq, Ìh Boc Plình da au, xìn jùp đò au,
26 Ajuda-me, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Xìn ìh am ca wì loq tì Ìh khoi dèch claih au,
27 Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor , o fizeste.
28 Wì haq hanip mahaq Ìh am xôq, jò wì haq yòng tajraq,
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Mangai leq ta'mòq tôiq ca au, jah pòq wê can camaih,
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como uma capa.
30 Hacùng au jah lem bùi manè pôi Chuaq,
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 Ma jah 'màng aih Chuaq yòng pah 'ma ti kenh đòiq palem mangai pa,
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.