Provérbios 4

Sech Hadròih (HRE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ô 'bài con, tamàng bàu hnài da mangai baq oq,
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai e estai atentos para conhecerdes o entendimento;
2 Au am ca pì bàu hnài lem;
2 porque vos dou boa doutrina; não deixeis o meu ensino.
3 Au cô con calô da baq au
3 Quando eu era filho em companhia de meu pai, tenro e único diante de minha mãe,
4 Baq au hnài: “Manoh con khòh hmàng bàu au;
4 então, ele me ensinava e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos e vive;
5 Khòh yŏc can khôn rabiaq wa khòh xìn yŏc can loq 'nì beq;
5 adquire a sabedoria, adquire o entendimento e não te esqueças das palavras da minha boca, nem delas te apartes.
6 Paq cađac can khôn rabiaq, haq jah wèq ban;
6 Não desampares a sabedoria, e ela te guardará; ama-a, e ela te protegerá.
7 Can khôn rabiaq aih bìac yi nhet dŏng; 'màng aih,
7 O princípio da sabedoria é: Adquire a sabedoria; sim, com tudo o que possuis, adquire o entendimento.
8 Padèch can khôn rabiaq beq, èh can khôn rabiaq dèch con tŏc;
8 Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará;
9 Can khôn rabiaq jah pacôi ta gàu con mòiq hadrang caxi riang lem,
9 dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
10 Ô con, tamàng wa nhàn yŏc bàu au beq;
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os anos de vida.
11 Au khoi hnài con trong khôn rabiaq,
11 No caminho da sabedoria, te ensinei e pelas veredas da retidão te fiz andar.
12 Jò con lam, cadiang jènh con ùh hìaq 'bìq tàt khech,
12 Em andando por elas, não se embaraçarão os teus passos; se correres, não tropeçarás.
13 Cadop cajap trong hnài, paq ca'naih;
13 Retém a instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Paq broq tìah mangai ngang dù,
14 Não entres na vereda dos perversos, nem sigas pelo caminho dos maus.
15 Wia ma khoi ca trong aih, paq lam pŏt cwa haq;
15 Evita-o; não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo;
16 Taiq tàng wì haq ùh broq bìac dù, èh wì haq cùi ùh hliac;
16 pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono, se não fizerem tropeçar alguém;
17 Taiq wì haq caq 'benh da bìac ngang dù,
17 porque comem o pão da impiedade e bebem o vinho das violências.
18 Mahaq trong da mangai ta-atoq tìah ca can 'ngah xreo,
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 Phàn trong da mangai ngang dù xôq clam clôiq;
19 O caminho dos perversos é como a escuridão; nem sabem eles em que tropeçam.
20 Ô con, cachang ca tamàng bàu au beq,
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; aos meus ensinamentos inclina os ouvidos.
21 Paq đòiq bàu aih hangai ca mat con,
21 Não os deixes apartar-se dos teus olhos; guarda-os no mais íntimo do teu coração.
22 Taiq bàu aih can rìh ca mangai leq chaq jah haq,
22 Porque são vida para quem os acha e saúde, para o seu corpo.
23 Khòh rabiaq ca wèq manoh da con yi hnao dìq dŏng,
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Don cađac bìac amòng da hacùng con beq,
24 Desvia de ti a falsidade da boca e afasta de ti a perversidade dos lábios.
25 Mat con ngan jang ta ngìa beq,
25 Os teus olhos olhem direito, e as tuas pálpebras, diretamente diante de ti.
26 Broq tamang 'bài trong lam da jènh con,
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam retos.
27 Paq wech pah 'ma loq pah 'ngeo;
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.