Provérbios 26

Sech Hadròih (HRE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bìac loq iu ùh tajì ca mangai blùng,
1 Como a neve no verão e como a chuva no tempo da colheita, assim a honra não fica bem a um tolo.
2 Tìah ca chìm xê pan ta cô ta tau, tìah ca chìm plahaiq gliang dàc gliang jùa,
2 Como o pássaro que foge e como a andorinha no seu voo, assim a maldição sem motivo não se cumpre.
3 Long roi đòiq ca axêh, caxi khàp wèq đòiq ca lùa,
3 O açoite é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas dos tolos.
4 Apaq tèu bàu mangai blùng troi bìac blùng haq,
4 Não responda ao insensato segundo a sua tolice, para que você não se torne semelhante a ele.
5 Tèu bàu ca mangai blùng tajì ca bìac blùng haq,
5 Responda ao insensato segundo a sua tolice, para que ele não seja sábio aos seus próprios olhos.
6 Mangai leq nhò mangai blùng lam bahìa bàu,
6 Como cortar os pés e sofrer dano, assim é mandar mensagens por meio de um tolo.
7 Tìah ca jènh mangai cwê tadai ùh i ca lòiq;
7 As pernas do coxo pendem bambas; assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 Padèch mangai blùng,
8 Como amarrar a pedra na funda, assim é dar honra a um tolo.
9 Mòiq bàu rabiaq ŏi ti hacùng mangai blùng,
9 Como o espinho que entra na mão de um bêbado, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 Cabô bòch baha mangai blùng wa tamoi lam cwa,
10 Como um flecheiro que fere a todos, assim é o que contrata os tolos e os primeiros que passam.
11 Mangai blùng broq hlài dèh bìac blùng,
11 Como o cão que volta ao seu próprio vômito, assim é o insensato que repete a sua tolice.
12 Ìh i hnoq mangai leq hèm dađeh khôn rabiaq tiaq dèh mat cla ùh?
12 Você viu alguém que é sábio aos seus próprios olhos? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
13 Mangai aroh doi: “I baco hlari ti trong;
13 O preguiçoso diz: “Um leão está no caminho! Um leão está no meio da rua!”
14 Mangai aroh cadro cadria dèh ta jùang,
14 A porta gira nas dobradiças; o preguiçoso se vira na cama.
15 Mangai aroh 'bacsi tì ta dòt,
15 O preguiçoso põe a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
16 Mangai aroh hèm dađeh khôn rabiaq
16 O preguiçoso é mais sábio aos seus próprios olhos do que sete homens que sabem responder bem.
17 Mangai leq 'mùt dađeh ta bìac tarahen ti trong, 'nhac ca bìac aih ùh đùng trùh haq,
17 Quem se mete na discussão dos outros é como aquele que pega pelas orelhas um cão que vai passando.
18 Mangai leq tèm ùnh cheo, penh panenh,
18 Como o louco que lança fogo, flechas e morte,
19 ùh crài cleq ca mangai ranhùa 'nùt dèh mangai haten hatìa,
19 assim é aquele que engana o seu próximo e diz: “Fiz isso por brincadeira.”
20 Ùnh pat taiq thìuq long ùnh;
20 Sem lenha, o fogo se apaga; e, não havendo difamador, cessa a discórdia.
21 Tìah ca cachah bùh loh ngìa ùnh, wa long tah ta ùnh;
21 O que o carvão é para as brasas e a lenha é para o fogo, o briguento é para acender uma discussão.
22 Bàu mangai bahech tìah ca dahwèq caq jìang,
22 As palavras do difamador são comida fina, que desce para o mais interior do ventre.
23 Blìa hacùng 'noh bàu lem mahaq manoh dù,
23 Como vaso de barro coberto de prata, assim são os lábios amorosos e o coração mau.
24 Mangai leq git, yŏc hacùng bàu capoch jìang,
24 Quem odeia dissimula com os lábios, mas no seu íntimo esconde a falsidade;
25 Jò haq capoch bàu rangot, apaq lùi;
25 quando ele vier com palavras suaves, não acredite nele, porque tem sete abominações em seu coração.
26 'Nhac ca bìac git cadoc ta bìac patìah,
26 Ainda que o seu ódio se encubra com falsidade, a sua maldade será exposta aos olhos de todos.
27 Mangai chìa ralùng cla haq taclìh ta aih; mangai cadro hmu,
27 Quem abre uma cova acaba caindo nela; e a pedra rolará sobre quem a pôs em movimento.
28 Rapet amòng git ca 'bài mangai haq khoi jôiq nunit đac;
28 A língua falsa odeia aqueles a quem engana, e a boca lisonjeira é causa de ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.