Provérbios 26

Sech Hadròih (HRE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Bìac loq iu ùh tajì ca mangai blùng,
1 Como a neve no verão e como a chuva na sega, assim não é conveniente ao louco a honra.
2 Tìah ca chìm xê pan ta cô ta tau, tìah ca chìm plahaiq gliang dàc gliang jùa,
2 Como o pássaro no seu vaguear, e como a andorinha no seu voo, assim a maldição sem causa não virá.
3 Long roi đòiq ca axêh, caxi khàp wèq đòiq ca lùa,
3 O açoite é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas dos tolos.
4 Apaq tèu bàu mangai blùng troi bìac blùng haq,
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia, para que também te não faças semelhante a ele.
5 Tèu bàu ca mangai blùng tajì ca bìac blùng haq,
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que não seja sábio aos seus olhos.
6 Mangai leq nhò mangai blùng lam bahìa bàu,
6 Os pés corta e o dano bebe quem manda mensagens pelas mãos de um tolo.
7 Tìah ca jènh mangai cwê tadai ùh i ca lòiq;
7 Como as pernas do coxo, que pendem frouxas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 Padèch mangai blùng,
8 Como o que prende a pedra preciosa na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
9 Mòiq bàu rabiaq ŏi ti hacùng mangai blùng,
9 Como o espinho que entra na mão do ébrio, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 Cabô bòch baha mangai blùng wa tamoi lam cwa,
10 Como um besteiro que a todos espanta, assim é o que assalaria os tolos e os transgressores.
11 Mangai blùng broq hlài dèh bìac blùng,
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
12 Ìh i hnoq mangai leq hèm dađeh khôn rabiaq tiaq dèh mat cla ùh?
12 Tens visto um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há no tolo do que nele.
13 Mangai aroh doi: “I baco hlari ti trong;
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 Mangai aroh cadro cadria dèh ta jùang,
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o preguiçoso, na sua cama.
15 Mangai aroh 'bacsi tì ta dòt,
15 O preguiçoso esconde a mão no seio; enfada-se de a levar à sua boca.
16 Mangai aroh hèm dađeh khôn rabiaq
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que bem respondem.
17 Mangai leq 'mùt dađeh ta bìac tarahen ti trong, 'nhac ca bìac aih ùh đùng trùh haq,
17 O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
18 Mangai leq tèm ùnh cheo, penh panenh,
18 Como o louco que lança de si faíscas, flechas e mortandades,
19 ùh crài cleq ca mangai ranhùa 'nùt dèh mangai haten hatìa,
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 Ùnh pat taiq thìuq long ùnh;
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e, não havendo maldizente, cessará a contenda.
21 Tìah ca cachah bùh loh ngìa ùnh, wa long tah ta ùnh;
21 Como o carvão é para o borralho, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 Bàu mangai bahech tìah ca dahwèq caq jìang,
22 As palavras do maldizente são como deliciosos bocados, que descem ao íntimo do ventre.
23 Blìa hacùng 'noh bàu lem mahaq manoh dù,
23 Como o caco coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
24 Mangai leq git, yŏc hacùng bàu capoch jìang,
24 Aquele que aborrece dissimula com os seus lábios, mas no seu interior encobre o engano.
25 Jò haq capoch bàu rangot, apaq lùi;
25 Quando te suplicar com a sua voz, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração.
26 'Nhac ca bìac git cadoc ta bìac patìah,
26 Ainda que o seu ódio se encobre com engano, a sua malícia se descobrirá na congregação.
27 Mangai chìa ralùng cla haq taclìh ta aih; mangai cadro hmu,
27 O que faz uma cova nela cairá; e o que revolve a pedra, esta sobre ele rolará.
28 Rapet amòng git ca 'bài mangai haq khoi jôiq nunit đac;
28 A língua falsa aborrece aquele a quem ela tem maravilhado, e a boca lisonjeira opera a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.