Provérbios 15
Sech Hadròih (HRE) vs NVT
1 Bàu tèu èm ai broq baxùai ca can nòih;
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 Rapet mangai khôn rabiaq anoi 'noh can loq 'nì;
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 Mat Chuaq ŏi jàp rìm nòi,
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 Rapet khôn tìah ca mòiq toq long can rìh;
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 Mangai blùng khìn đac bàu pariaq baxa da baq;
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 Ta hnem mangai ta-atoq i bàc hang canaq;
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 Blìa hacùng mangai khôn rabiaq anoi 'noh can loq 'nì;
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 Ngè tadreo da mangai ngang dù broq ramòt ca Chuaq;
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 Trong da mangai ngang dù, aih broq ramòt ca Chuaq;
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 Baxa hlàc jah 'noh ca mangai leq cađac trong lem jang;
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 Ralùng Hanang wa Nòi Ùnh Baxa Chuaq xôq hnoq ro rang,
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 Mangai capoch jù lê ùh enh ca wì tagàih lech ca dađeh;
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 Manoh bùi broq ca hadrò lem bùi;
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 Manoh mangai rabiaq ti chaq can loq 'nì;
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 Manoh mangai mango glàm bìac nan xa rìm hì;
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 Tha 'biaq cùng hang mahaq iu crè ca Chuaq,
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 Tha mòiq cadop cachiq mahaq i can loq waq,
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 Mangai loq nòih broq loh talech tacai;
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 Trong da mangai aroh tìah ca pagia hila;
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 Mangai con khôn rabiaq broq dèh baq bùi manoh;
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 Mangai ùh i manoh hèm ngan, lem bùi ca bìac blùng;
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 Tàng ùh i ca bàu hatình adroi, bìac broq aih jah 'bìq raliang;
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 Bàu tèu hlài troq aih bìac lem bùi,
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 Trong lam da mangai khôn rabiaq 'nong trùh nòi can rìh,
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 Chuaq raliang đac hnem mangai loq catèh;
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 'Bài trong dù broq ramòt ca Chuaq;
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 Mangai ham ca cùng hang wì, broq manhài dèh ca hnem cla;
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 Manoh mangai ta-atoq hèm ta manoh adroi ca tèu;
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 Chuaq ŏi hangai ca mangai ngang dù;
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 Can 'ngah da mat broq ca manoh lem bùi;
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 Mangai leq tamàng bàu tagàih lech broq loh can rìh,
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 Cabô ùh tamàng bàu hnài pariaq aih khìn đac ca dađeh,
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 Bìac yùq crè ca Chuaq hnài aih trong khôn rabiaq;
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.