Provérbios 14

Sech Hadròih (HRE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mangai gu cadrì khôn rabiaq wèq dèh hnem cla;
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata, com as próprias mãos, a derriba.
2 Mangai rìh lem jang crè yùq ca Chuaq;
2 O que anda na retidão teme ao Senhor , mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 Ta hacùng mangai blùng i long roi đòiq blai bìac loq catèh;
3 Está na boca do insensato a vara para a sua própria soberba, mas os lábios do prudente o preservarão.
4 Ŏi ta leq ùh i ca 'bo, ta aih cadrong ŏi dech,
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 Mangai anoi hlài wèq dèh bàu, ùh capoch amòng;
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa se desboca em mentiras.
6 Mangai capoch bàu halê chaq khôn rabiaq,
6 O escarnecedor procura a sabedoria e não a encontra, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Wia hangai ca mangai blùng,
7 Foge da presença do homem insensato, porque nele não divisarás lábios de conhecimento.
8 Khôn rabiaq da mangai rabiaq, aih đòiq 'nì loq dèh ca trong cla;
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a estultícia dos insensatos é enganadora.
9 Mangai blùng palèu do ca bìac tôiq lôi;
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 Manoh cla canao loq bìac jìq xa da manoh;
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da sua alegria não participará o estranho.
11 Hnem da mangai ngang dù jah raliang đac,
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 I mòiq toq trong ngan haq tìah ca troq tajì am ca mangai;
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas ao cabo dá em caminhos de morte.
13 'Nhac ca hacùng do, manoh xôq mango;
13 Até no riso tem dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 Mangai i manoh loq enh cađac manoh lùi nòi Boc Plình, haq jah panàc dèh ca bìac cla haq;
14 O infiel de coração dos seus próprios caminhos se farta, como do seu próprio proceder, o homem de bem.
15 Mangai blùng lùi rìm bàu wì capoch;
15 O simples dá crédito a toda palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Mangai khôn rabiaq crè wa wia khoi ca bìac yat;
16 O sábio é cauteloso e desvia-se do mal, mas o insensato encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 Mangai renh nòih broq loh bìac ranhùa,
17 O que presto se ira faz loucuras, e o homem de maus desígnios é odiado.
18 Mangai blùng jah nhàn bìac blùng;
18 Os simples herdam a estultícia, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 Mangai ngang dù jah hacùn cràng jang ngìa mangai lem,
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os perversos, junto às portas do justo.
20 Mangai pa 'nhac ca mangai haten hatìa xôq git ca haq;
20 O pobre é odiado até do vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Cabô khìn đac dèh mangai haten hatìa, aih khoi broq tôiq;
21 O que despreza ao seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 Mangai tình ca broq trong ngang dù ma ùh lam lac 'mòh?
22 Acaso, não erram os que maquinam o mal? Mas amor e fidelidade haverá para os que planejam o bem.
23 Ta bìac abroq dìq i lòiq;
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 Can padrŏng aih cadoh i 'bang ca mangai khôn rabiaq,
24 Aos sábios a riqueza é coroa, mas a estultícia dos insensatos não passa de estultícia.
25 Mangai anoi hlài bàu joq 'nàng jah dèch claih can rìh ca bàc ngai,
25 A testemunha verdadeira livra almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 Mangai leq loq crè ca Chuaq jah i nòi canòm nhò hagao;
26 No temor do Senhor , tem o homem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 Bìac loq crè ca Chuaq aih xèm diac plôh can rìh,
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 Mangai jàn bàc, aih can 'ngah 'ngai da bùa; mangai jàn 'biaq,
28 Na multidão do povo, está a glória do rei, mas, na falta de povo, a ruína do príncipe.
29 Mangai leq ùh hìaq renh nòih aih can rabiaq càn;
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 Manoh catèm aih broq can rìh da chac hamac,
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Mangai leq padit padiang mangai pa, aih broq camaih ca Boc Plình ma broq loh haq;
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas a este honra o que se compadece do necessitado.
32 Mangai dù 'bìq tacro dèh ta bìac ngang dù cla;
32 Pela sua malícia é derribado o perverso, mas o justo, ainda morrendo, tem esperança.
33 Bìac khôn rabiaq ŏi ta manoh mangai loq 'nì;
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos insensatos vem a lume.
34 Bìac ta-atoq broq ca Taneh Diac jah padèch; mahaq tôiq lôi aih bìac camaih ùh kè ca jàn leq.
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 Bùa am bìac lem ca hapŏng leq caq ŏi khôn rabiaq;
35 O servo prudente goza do favor do rei, mas o que procede indignamente é objeto do seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.