Provérbios 11

Sech Hadròih (HRE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Chuaq ramòt ca kìq ùh troq;
1 O Senhor Deus detesta quem usa balanças desonestas, mas gosta de quem usa pesos justos.
2 Jò can catèh trùh, bìac camaih hadai trùh;
2 O orgulhoso será logo humilhado; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Manoh broq lem jang da 'bài mangai lem jang ajènh trong ca wì haq;
3 As pessoas direitas são guiadas pela honestidade. A perversidade dos falsos é a sua própria desgraça.
4 Ta hì xrông, cùng hang ùh i ca lòiq cleq;
4 No Dia do Julgamento, as riquezas não adiantam nada, mas a honestidade livra da morte.
5 Bìac ta-atoq da mangai gêh tôm broq tamang ca trong haq;
5 A honestidade torna mais fácil a vida dos bons, porém os maus causarão a sua própria desgraça.
6 Bìac ta-atoq da 'bài mangai lem jang jah dŏih claih wì haq;
6 A honestidade livra o homem correto, mas o desonesto é apanhado na armadilha da sua própria ganância.
7 Jò mangai dù cachìt, bìac ngèh enh da haq hadai hnhung;
7 Quando o perverso morre, a sua esperança morre com ele; a esperança dos maus dá em nada.
8 Mangai rìh ta-atoq jah dèch claih khoi ca can ranàc;
8 O homem honesto escapa da angústia, porém o mau a recebe em lugar dele.
9 Mangai dù yŏc hacùng bàu capoch broq raliang dèh ca bùa haten;
9 As palavras dos maus destroem os outros, mas a sabedoria livra do perigo os homens corretos.
10 Jò rìm bìac jah broq loh lem ca mangai rìh ta-atoq, dìq ca phôq lem bùi,
10 A cidade fica contente com o sucesso das pessoas honestas, e há gritos de alegria quando morre um homem mau.
11 Nhò xôq ramŏt da mangai lem jang, phôq jah padèch;
11 Quando as pessoas honestas abençoam uma cidade, ela se torna importante, mas as palavras dos maus a destroem.
12 Cabô khìn dèh bua ŏi haten, aih mangai ùh i manoh hèm troq,
12 É tolice tratar os outros com desprezo; o homem prudente prefere ficar calado.
13 Mangai ùh hlèp bàu pa'noh bìac hlèp;
13 O mexeriqueiro espalha segredos, mas a pessoa séria é discreta.
14 Mangai jàn tacro taiq ùh i ca mangai wèq cwìang 'nong wì haq,
14 O país que não tem um bom governo cairá; com muitos conselheiros, há segurança.
15 Mangai leq yòng pagàu thai ca mangai ùh canao èh jah pòq can nan xa;
15 Quem ficar como fiador de qualquer um acabará chorando. Será melhor não se comprometer.
16 Gu cadrì i manoh khôn khaoq jah nhàn tìang 'bang;
16 A mulher bondosa é estimada, mas a imoral é uma vergonha. O preguiçoso nunca terá dinheiro, mas quem tem iniciativa acaba ficando rico.
17 Mangai i manoh loq xa-ŏch broq lem ca dađeh;
17 Quem age com bondade faz bem a si mesmo, e quem pratica a maldade acaba se prejudicando.
18 Mangai broq dù jah yŏc cùng abroq 'nùt;
18 Os maus não ganham nada com a sua maldade, mas quem faz o que é direito na certa será recompensado.
19 Mangai leq cajap manoh caq ŏi ta-atoq jah nhàn can rìh,
19 Quem está resolvido a agir direito viverá, e quem insiste em fazer o mal morrerá.
20 Chuaq ramòt ca mangai i manoh amòng 'nùt,
20 O Senhor Deus detesta quem tem coração perverso, mas se alegra com as pessoas corretas.
21 Joq 'nàng mangai ngang dù ùh claih ca bìac baxa;
21 Os maus certamente serão castigados por Deus, mas os bons escaparão do castigo.
22 Mangai gu cadrì lem hadrò mahaq ùh rabiaq,
22 A beleza na mulher sem juízo é como uma joia de ouro no focinho de um porco.
23 Bìac ngèh enh da mangai rìh ta-atoq aih bìac lem;
23 Os planos dos bons trazem felicidade; o que os maus planejam produz ódio.
24 Mangai leq loq rai 'noh dèh cùng hang, èh jah hlài yi bàc;
24 Algumas pessoas gastam com generosidade e ficam cada vez mais ricas; outras são econômicas demais e acabam ficando cada vez mais pobres.
25 Manoh loq tabàih rùng rai jah padrŏng can;
25 Quem é generoso progride na vida; quem ajuda será ajudado.
26 Mangai leq tŏng đòiq dèh 'mau, èh 'bìq jàn waiq hanip,
26 O comerciante que armazena mantimento, esperando preço mais alto, é amaldiçoado pelo povo; mas o que põe à venda o que tem é estimado por todos.
27 Cabô yŏc manoh panim chaq trong broq troq, jah bìac am dech,
27 Quem procura o bem é respeitado, mas quem busca o mal será vítima do mal.
28 Mangai leq lùi canòm dèh cùng hang, èh tacro,
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, porém os honestos prosperarão como as folhagens.
29 Cabô broq xa dèh ca hnem cla, ùh jah nhàn yŏc cleq,
29 Quem dirige mal a sua casa acaba sem nada. Quem não tem juízo será sempre escravo de quem é sábio.
30 Plì da mangai rìh ta-atoq aih plì can rìh;
30 Uma pessoa correta traz bênçãos para a vida dos outros; quem aumenta o número de amigos é sábio.
31 Tàng mangai rìh ta-atoq jah hùang bìac am dech jò ŏi ta crŏng taneh,
31 Assim como os bons são recompensados aqui na terra, também os pecadores e os maus são castigados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.