Jó 37

Sech Hadròih (HRE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “Joq 'nàng, plì nòih au tadroq wa tarìt taiq bìac aih,
1 Sobre isto treme também o meu coração e salta do seu lugar.
2 Tamàng bàu Haq tìah ca plình cađah,
2 Dai ouvidos ao trovão de Deus, estrondo que sai da sua boca;
3 Haq broq tadroq enh 'neq ca 'bài lòp plình,
3 ele o solta por debaixo de todos os céus, e o seu relâmpago, até aos confins da terra.
4 Atìq ca aih i bàu Haq grùang grùang,
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e já ele não retém o relâmpago quando lhe ouvem a voz.
5 Boc Plình broq atêh cađah loh ca hadròt;
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 Haq doi ca twiac: Clìh ta taneh beq!
6 Porque ele diz à neve: Cai sobre a terra; e à chuva e ao aguaceiro: Sede fortes.
7 Haq clenh tin tì da rìm ngai,
7 Assim, torna ele inativas as mãos de todos os homens, para que reconheçam as obras dele.
8 Jò aih ngè rôm lam mot ŏi dèh ta còp wa ŏi hloi ta còp.
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Bahùt trùh enh pah 'ma ca mat mahì loh,
9 De suas recâmaras sai o pé de vento, e, dos ventos do norte, o frio.
10 Hihèm da Boc Plình broq loh diac hmu;
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 Haq tŏng đòiq hòi diac ta yùc,
11 Também de umidade carrega as densas nuvens, nuvens que espargem os relâmpagos.
12 Yùc pan jàp jìa tiaq manoh Boc Plình,
12 Então, elas, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a redondeza da terra.
13 Haq broq loh dìq bìac cô đòiq baxa hnài mangai, broq lem ca đùng taneh, loq đòiq patô can xa-ŏch xam manoh loq waq ca mangai.
13 E tudo isso faz ele vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.
14 “Ôi Jop, halang don tamàng bàu beq, yòng hatenh,
14 Inclina, Jó, os ouvidos a isto, para e considera as maravilhas de Deus.
15 Ìh i loq ca trong Boc Plình ta'mroq bìac aih ùh?
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Ìh i loq 'màng leq yùc jah atua dađeh ŏi 'ne plình ùh?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 Ìh i loq hagleq eo cwàn ìh tôq,
17 Que faz aquecer as tuas vestes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 Ìh i jah wiang hlìa plình ti Boc Plình
18 Ou estendeste com ele o firmamento, que é sólido como espelho fundido?
19 “Xìn hnài nhèn loq ca trong leq nhèn phai doi ca Haq,
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós, envoltos em trevas, nada lhe podemos expor.
20 Mangai leq nhet doi ca Boc Plình, au enh anoi ca Haq ùh?
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Seria isso desejar o homem ser devorado.
21 Mangai ùh jah ngan jang ta mat mahì taiq haq xreo camla jò cayeo khoi hlôi dìq ca yùc lam đac.
21 Eis que o homem não pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 'Ngah ngèq trùh enh pah 'ngeo ca mat mahì loh;
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 Chuaq I Cwìang Itai Dìq Dŏng, bèn ùh nui 'nì loq ca Haq;
23 Ao Todo-Poderoso, não o podemos alcançar; ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 Taiq 'màng aih con mangai crè yùq ca Haq;
24 Por isso, os homens o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.