Jó 29

Sech Hadròih (HRE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jop capoch hòm:
1 E Jó continuou a sua fala e disse:
2 “Ôi! Ngèh enh au waq jah troi jò adroi nèh,
2 “Ah! Se eu pudesse voltar meses atrás, para os dias em que Deus me protegia!
3 Jò aih, đen Chuaq xreo ti gàu au,
3 Naquele tempo, Deus iluminava o meu caminho, e com a sua luz eu podia andar na escuridão.
4 Au waq jah troi jò ŏi thì,
4 Naqueles dias, eu estava bem de vida, e a amizade de Deus era a proteção do meu lar.
5 Jò Chuaq I Cwìang Itai Dìq Dŏng ŏi ŏi ti au,
5 O Todo-Poderoso estava comigo, e os meus filhos viviam ao meu redor.
6 Jò 'bo au 'noh bàc diac tôh;
6 Em casa sempre havia leite à vontade e também azeite, tirado das oliveiras plantadas entre as pedras.
7 “Jò au loh trùh jang 'mang ngo phôq,
7 Quando eu saía para a reunião do tribunal e me assentava entre os juízes,
8 'Bài gu radam hnoq au, wì lam laq alùi,
8 os moços me viam e abriam passagem, e os idosos se punham de pé.
9 'Bài cwan àt ca capoch,
9 As pessoas mais importantes paravam de falar e ficavam em silêncio.
10 'Bài mangai gù craq ŏi hatenh,
10 As autoridades se calavam; não diziam mais nada.
11 Don bô ma tàng bìac au, dìq manè au i xôq ramŏt;
11 “Quem me ouvia falar me dava parabéns; os que me viam falavam bem de mim,
12 Ma jah 'màng aih taiq au khoi dèch 'bài mangai nan xa jò wì creo dang,
12 pois eu ajudava os pobres que pediam ajuda e cuidava dos órfãos que não tinham quem os protegesse.
13 Mangai ten cachìt xôq waiq xôq ramŏt ca au,
13 Pessoas que estavam na miséria me abençoavam, e as viúvas se alegravam com o meu auxílio.
14 Au caxùnh yŏc bìac ta-atoq tìah ca caxùnh eo;
14 A minha justiça e a minha honestidade faziam parte de mim; eram como a roupa que eu uso todos os dias.
15 Au khoi tìah ca mat am ca mangai ùh xao,
15 Eu era olhos para os cegos e pés para os aleijados.
16 Au khoi broq baq ca mangai pabônh,
16 Era pai dos pobres e defensor dos direitos dos estrangeiros.
17 Au goh đac caxènh kiang mangai ùh ta-atoq, dùng yŏc dahwèq caq enh hacùng haq.
17 Eu acabava com o poder dos exploradores e livrava das suas garras as vítimas.
18 “Au doi ta manoh: Au cachìt catèm ta pù au;
18 “Eu pensava assim: ‘Vou viver uma vida longa e morrer em casa, com todo o conforto.
19 Riah au moq caq tiaq diac, 'ngah ca mang,
19 Serei como uma árvore de raízes que chegam até a água, uma árvore que todas as noites é molhada pelo orvalho.
20 Au hloi hloi nhàn jah bìac 'ngah 'ngai neo,
20 Todos só falarão bem de mim, e eu serei sempre vigoroso e forte.’
21 “Wì halang don tamàng bàu au, wa gòm;
21 Todas as pessoas me davam atenção e em silêncio escutavam os meus conselhos.
22 Atìq ca au capoch, wì pi tèu hlài,
22 Quando acabava de falar, ninguém discordava. As minhas palavras entravam na cabeça deles como se fossem gotas de água na areia.
23 Wì ngèh gòm au tìah ca ngèh gòm mè;
23 Todos as esperavam ansiosos, como se espera a chuva no tempo de calor.
24 Au do mùh ca wì jò wì hŏnh ta manoh;
24 Eu sorria para aqueles que tinham perdido a esperança; o meu rosto alegre lhes dava coragem.
25 Au ràih am trong ca wì, wa pagàu ca wì;
25 Eu era como um chefe, decidindo o que eles deviam fazer; eu os dirigia como um rei à frente do seu exército e os consolava nas horas de aflição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.