Jó 18

Sech Hadròih (HRE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Èh 'Binđat mangai Sua, tèu hlài:
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 “Ìh capoch dùnh dàng leq hòm?
2 “Até quando você andará à caça de palavras? Considere bem, e então falaremos.
3 Gleq ma ngan nhèn tìah ca ngè rôm
3 Por que somos considerados como animais e passamos por tolos aos seus olhos?
4 Ìh xah dađeh loh ca hyah taiq ìh nòih;
4 Você, que se despedaça em sua ira, pensa que a terra será abandonada por sua causa? Você pensa que as rochas devem ser tiradas do seu lugar?”
5 “Joq 'nàng can 'ngah da mangai dù jah pat đac,
5 “Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 Can 'ngah ta traiq haq loh ca clam,
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Cadiang tadêh da haq jah loh ca ìuq,
7 Os seus passos vigorosos se estreitarão, e a sua própria trama o derrubará.
8 Taiq jènh haq 'mùt cla haq mùt ta hlàm;
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará sobre as suas malhas.
9 Rahlàp clìh tùc lùnh jènh haq,
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 Caxi rahoch ŏi hlèp ta taneh gòm haq,
10 A corda está escondida na terra para apanhá-lo, a armadilha se encontra no seu caminho.
11 Bìac ramòt ŏi dudan pôn pah broq ca haq yùq crè;
11 Terrores o amedrontam de todos os lados e o perseguem a cada passo.
12 Padren hiwa haq loh ca ìuq taiq haq pangot wa croh ranŏng,
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado.
13 Can hinìq da chac haq broq raliang đac akia haq;
13 Ela devorará os membros do seu corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 Haq 'bìq dŏt đac loh khoi ca hnem traiq haq,
14 O ímpio será arrancado da segurança de sua tenda, e será levado ao rei dos terrores.
15 Mangai ùh ŏi pah haq jah ŏi ta traiq haq,
15 Nenhum dos seus irá morar na sua tenda; enxofre será espalhado sobre a sua habitação.
16 Enh 'neq riah haq croh, enh 'nhèq hamenh haq 'bìq coh loh ca hŏnh.
16 Por baixo secarão as suas raízes, e por cima murcharão os seus ramos.
17 Bìac bahmàng hlài da haq 'bìq hnhung đac khoi ca crŏng taneh,
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Haq 'bìq hnan đac loh khoi enh nòi 'ngah mùt ta nòi clam,
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 Haq ùh jah i con xau ta jàn cla haq,
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 'Bài mangai ŏi pah mat mahì mùt jah hamàih ca hì da haq,
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Joq 'nàng, aih nòi ŏi da mangai ngang dù,
21 Tais são, na verdade, as moradas do ímpio, e este é o paradeiro daquele que não conhece Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.