Jó 11

Sech Hadròih (HRE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Èh Xôpha, mangai Na-a-ma, tèu hlài:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 “Ùh i mangai leq khòh tèu hlài mangai capoch bàc 'mòh?
2 Porventura, não se dará resposta à multidão de palavras? E o homem falador será justificado?
3 Ma xài ìh catèh èh jah broq ca wì àt?
3 Às tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 Taiq ìh khoi doi ca Boc Plình: ‘Au lem hreo
4 Pois tu disseste: A minha doutrina é pura; limpo sou aos teus olhos.
5 Mahaq ngèh enh Boc Plình hnài ìh, pèh hacùng Haq,
5 Mas, na verdade, prouvera Deus que ele falasse e abrisse os seus lábios contra ti,
6 ngèh enh Haq pa'noh ca ìh loq bìac jrùq hlèp da can khôn rabiaq!
6 e te fizesse saber os segredos da sabedoria, que é multíplice em eficácia; pelo que sabe que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 “Tàng ìh hamòt, ìh nui loq bìac jrùq hlèp da Boc Plình,
7 Porventura, alcançarás os caminhos de Deus ou chegarás à perfeição do Todo-Poderoso?
8 Bìac khôn rabiaq da Boc Plình yi ha'nhèq ca plình,
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o inferno; que poderás tu saber?
9 Bìac jrùq da Boc Plình yi càn ca plì taneh,
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra; e mais larga do que o mar.
10 “Tàng Boc Plình lam cwa rùp mangai, khoi èh 'noh hadrah mangai aih,
10 Se ele destruir, e encerrar, ou juntar, quem o impedirá?
11 Ma jah 'màng aih Haq loq ca mangai leq bàu lem manoh dù.
11 Porque ele conhece os homens vãos e vê o vício; e não o terá em consideração?
12 Mangai blùng ùh wìa khôn rabiaq hadai tìah lùa brì ùh jah xa-ông loh con mangai.
12 Mas o homem vão é falto de entendimento; sim, o homem nasce como a cria do jumento montês.
13 “ 'Màng aih, tàng ìh padon dèh manoh tawìh ta Chuaq,
13 Se tu preparaste o teu coração, estende as tuas mãos para ele;
14 Tàng i tôiq lôi ta tì ìh, phai cađac dìq hangai beq,
14 se há iniquidade na tua mão, lança-a para longe de ti e não deixes habitar a injustiça nas tuas tendas,
15 jò aih èh, joq 'nàng ìh jah ngoi mat tŏc,
15 porque, então, o teu rosto levantarás sem mácula; e estarás firme e não temerás.
16 Ìh jah hèt đac bìac nan xa,
16 Porque te esquecerás dos trabalhos e te lembrarás deles como das águas que já passaram.
17 'Nhòng rìh ìh jah xreo 'ngah yi hnao ca jò 'ne hì;
17 E a tua vida mais clara se levantará do que o meio-dia; ainda que haja trevas, será como a manhã.
18 Èh ìh jah ŏi catèm taiq i bìac jah ngèh gòm;
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás em volta e repousarás seguro.
19 Ìh jah ca'nùng, pi i ca cabô broq ca ìh crè.
19 E deitar-te-ás, e ninguém te espantará; muitos acariciarão o teu rosto.
20 Mahaq mat mangai ngang dù jah lep tagah;
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, e perecerá o seu refúgio; e a sua esperança será o expirar da alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.