Isaías 32

Sech Hadròih (HRE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Cô, i mòiq bùa ta-atoq padon trùh,
1 Eis que um rei reinará segundo a justiça, e os príncipes governarão com eqüidade.
2 Rìm ngai cwan wì haq tìah ca hanình mot ca cayeo,
2 Cada um deles será como um abrigo contra o vento, um refúgio contra a chuva torrencial; como um fio de água num chão ressecado, e como a sombra de um alto rochedo em terra ressequida.
3 Jò aih mat da 'bài mangai ma ngan ùh hìaq pùa, don da 'bài mangai ma tamàng jah tàng.
3 Os olhos dos que vêem não mais serão ofuscados, e os ouvidos dos que ouvem estarão atentos.
4 Manoh hèm da mangai darenh jah hèm ngan bàu joq 'nàng;
4 Os espíritos insensatos dispor-se-ão a compreender, e a língua dos gagos falará prontamente e com clareza;
5 Wì pi doi mangai ranhùa aih mangai rahù,
5 não mais se qualificará de nobre ao perverso, nem ao trapaceiro, de grande.
6 Ma jah 'màng aih mangai ranhùa haq capoch bàu blùng,
6 Porque o insensato profere loucuras e seu coração dá-se ao mal; comete impiedades, forma sobre o Senhor conceitos errôneos, deixa o faminto queixar-se de sua miséria, priva da bebida àquele que tem sede.
7 Mangai padô alùan wê ranac dù.
7 As intrigas do trapaceiro são desleais, ele maquina desígnios criminosos para perder os humildes com mentiras, o pobre que faz valer seu direito;
8 Mahaq mangai i 'bang tìang lem toq hèm wa hatình ca broq tiaq trong lem hêq,
8 o fidalgo, porém, tem pensamentos dignos, e um procedimento nobre.
9 Ô 'bài gu cadrì ma da-òih,
9 Mulheres descuidadas, escutei minha voz. Jovens confiantes demais, ouvi minhas palavras.
10 Loi mòiq hanam hòm,
10 Dentro de um ano e alguns dias, tremereis, indolentes, porque a vindima estará perdida e a colheita, frustrada.
11 Ô 'bài mangai gu cadrì ma ùh i ca manoh lem, crè tarìt beq!
11 Fremi, descuidadas, tremei, confiantes. Despi-vos até estardes nuas. Cingi os vossos rins,
12 Tùc dèh rada, rawòi dèh ca đùng taneh jìang,
12 batei nos vossos peitos, {chorando} sobre a sorte dos campos férteis e das vinhas fecundas,
13 Taiq brech breo jah hon ta taneh jàn Au,
13 sobre as terras de meu povo, onde só crescem sarças, sobre todas as casas de prazer da cidade alegre.
14 Ma jah 'màng aih hnem bùa loh ca hatenh hatot,
14 O palácio está deserto, a cidade barulhenta está abandonada. Ofel e a torre de guarda serão para sempre planaltos desnudos, onde vagueiam os asnos selvagens e pastam os rebanhos.
15 Trùh jò Yiang Hadròih enh 'nhèq ùc 'noh ta bèn,
15 Até que sobre nós se derrame o espírito do alto, então o deserto se mudará em vergel, e o vergel tomará o aspecto de uma floresta;
16 Jò aih bìac hadrah lem jang jah ŏi ta đùng wang wê,
16 no deserto reinará o direito, e a justiça residirá no vergel.
17 Bìac ta-atoq jah loh can catèm,
17 A justiça produzirá a paz e o direito assegurará a tranqüilidade;
18 Jò aih jàn Au jah ŏi ta nòi catèm,
18 meu povo habitará em mansão serena, em moradas seguras, em abrigos tranqüilos.
19 Mahaq mè preo jah clìh ta rôm cràm,
19 {A floresta será abatida e a cidade, humilhada}.
20 Xôq ramŏt ca pì, 'bài mangai ma rai adrech ti rìm 'bùc diac,
20 Bem-aventurados sereis por semear à margem de todos os cursos de água, e por deixar o boi e o asno sem peias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.