Isaías 32

Sech Hadròih (HRE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Cô, i mòiq bùa ta-atoq padon trùh,
1 Vejam! Um rei reinará com retidão, e príncipes governarão com justiça.
2 Rìm ngai cwan wì haq tìah ca hanình mot ca cayeo,
2 Cada homem será como um esconderijo contra o vento e um abrigo contra a tempestade, como correntes de água numa terra seca e como a sombra de uma grande rocha no deserto.
3 Jò aih mat da 'bài mangai ma ngan ùh hìaq pùa, don da 'bài mangai ma tamàng jah tàng.
3 Então os olhos dos que vêem não estarão mais fechados, e os ouvidos dos que ouvem escutarão.
4 Manoh hèm da mangai darenh jah hèm ngan bàu joq 'nàng;
4 A mente do precipitado saberá julgar, e a língua gaguejante falará com facilidade e clareza.
5 Wì pi doi mangai ranhùa aih mangai rahù,
5 O tolo já não será chamado nobre e o homem sem caráter não será tido em alta estima.
6 Ma jah 'màng aih mangai ranhùa haq capoch bàu blùng,
6 Pois o insensato fala com insensatez e só pensa no mal: Ele pratica a maldade e espalha mentiras sobre o Senhor; deixa o faminto sem nada e priva de água o sedento.
7 Mangai padô alùan wê ranac dù.
7 As artimanhas do homem sem caráter são perversas; ele inventa planos maldosos para destruir com mentiras o pobre, mesmo quando a súplica deste é justa.
8 Mahaq mangai i 'bang tìang lem toq hèm wa hatình ca broq tiaq trong lem hêq,
8 Mas o homem nobre faz planos nobres, e graças aos seus feitos nobres permanece firme.
9 Ô 'bài gu cadrì ma da-òih,
9 Vocês, mulheres tão complacentes, levantem-se e escutem-me! Vocês, filhas que se sentem seguras, ouçam o que lhes vou dizer!
10 Loi mòiq hanam hòm,
10 Daqui a pouco mais de um ano, vocês, que se sentem seguras, ficarão apavoradas; a colheita de uvas falhará, e a colheita de frutas não virá.
11 Ô 'bài mangai gu cadrì ma ùh i ca manoh lem, crè tarìt beq!
11 Tremam, vocês, mulheres tranqüilas! Estremeçam, vocês, que se sentem seguras! Arranquem suas vestes, e vistam roupas de lamento na cintura.
12 Tùc dèh rada, rawòi dèh ca đùng taneh jìang,
12 Batam no peito e chorem pelos campos agradáveis, pelas videiras frutíferas
13 Taiq brech breo jah hon ta taneh jàn Au,
13 e pela terra do meu povo, terra infestada de espinhos e roseiras bravas; sim, pranteiem por todas as casas cheias de júbilo e por esta cidade exultante.
14 Ma jah 'màng aih hnem bùa loh ca hatenh hatot,
14 A fortaleza será abandonada, a cidade barulhenta ficará deserta, a cidadela e a torre de sentinela se tornarão covis, uma delícia para os jumentos, uma pastagem para os rebanhos,
15 Trùh jò Yiang Hadròih enh 'nhèq ùc 'noh ta bèn,
15 até que sobre nós o Espírito seja derramado do alto, e o deserto se transforme em campo fértil, e o campo fértil pareça uma floresta.
16 Jò aih bìac hadrah lem jang jah ŏi ta đùng wang wê,
16 A justiça habitará no deserto, e a retidão viverá no campo fértil.
17 Bìac ta-atoq jah loh can catèm,
17 O fruto da justiça será paz; o resultado da justiça será tranqüilidade e confiança para sempre.
18 Jò aih jàn Au jah ŏi ta nòi catèm,
18 O meu povo viverá em locais pacíficos, em casas seguras, em tranqüilos lugares de descanso,
19 Mahaq mè preo jah clìh ta rôm cràm,
19 mesmo que a saraiva arrase a floresta e a cidade seja nivelada ao pó.
20 Xôq ramŏt ca pì, 'bài mangai ma rai adrech ti rìm 'bùc diac,
20 Como vocês serão felizes, semeando perto das águas, e deixando soltos os bois e os jumentos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.