Isaías 32
Sech Hadròih (HRE) vs ARA
1 Cô, i mòiq bùa ta-atoq padon trùh,
1 Eis aí está que reinará um rei com justiça, e em retidão governarão príncipes.
2 Rìm ngai cwan wì haq tìah ca hanình mot ca cayeo,
2 Cada um servirá de esconderijo contra o vento, de refúgio contra a tempestade, de torrentes de águas em lugares secos e de sombra de grande rocha em terra sedenta.
3 Jò aih mat da 'bài mangai ma ngan ùh hìaq pùa, don da 'bài mangai ma tamàng jah tàng.
3 Os olhos dos que veem não se ofuscarão, e os ouvidos dos que ouvem estarão atentos.
4 Manoh hèm da mangai darenh jah hèm ngan bàu joq 'nàng;
4 O coração dos temerários saberá compreender, e a língua dos gagos falará pronta e distintamente.
5 Wì pi doi mangai ranhùa aih mangai rahù,
5 Ao louco nunca mais se chamará nobre, e do fraudulento jamais se dirá que é magnânimo.
6 Ma jah 'màng aih mangai ranhùa haq capoch bàu blùng,
6 Porque o louco fala loucamente, e o seu coração obra o que é iníquo, para usar de impiedade e para proferir mentiras contra o Senhor , para deixar o faminto na ânsia da sua fome e fazer que o sedento venha a ter falta de bebida.
7 Mangai padô alùan wê ranac dù.
7 Também as armas do fraudulento são más; ele maquina intrigas para arruinar os desvalidos, com palavras falsas, ainda quando a causa do pobre é justa.
8 Mahaq mangai i 'bang tìang lem toq hèm wa hatình ca broq tiaq trong lem hêq,
8 Mas o nobre projeta coisas nobres e na sua nobreza perseverará.
9 Ô 'bài gu cadrì ma da-òih,
9 Levantai-vos, mulheres que viveis despreocupadamente, e ouvi a minha voz; vós, filhas, que estais confiantes, inclinai os ouvidos às minhas palavras.
10 Loi mòiq hanam hòm,
10 Porque daqui a um ano e dias vireis a tremer, ó mulheres que estais confiantes, porque a vindima se acabará, e não haverá colheita.
11 Ô 'bài mangai gu cadrì ma ùh i ca manoh lem, crè tarìt beq!
11 Tremei, mulheres que viveis despreocupadamente; turbai-vos, vós que estais confiantes. Despi-vos, e ponde-vos desnudas, e cingi com panos de saco os lombos.
12 Tùc dèh rada, rawòi dèh ca đùng taneh jìang,
12 Batei no peito por causa dos campos aprazíveis e por causa das vinhas frutíferas.
13 Taiq brech breo jah hon ta taneh jàn Au,
13 Sobre a terra do meu povo virão espinheiros e abrolhos, como também sobre todas as casas onde há alegria, na cidade que exulta.
14 Ma jah 'màng aih hnem bùa loh ca hatenh hatot,
14 O palácio será abandonado, a cidade populosa ficará deserta; Ofel e a torre da guarda servirão de cavernas para sempre, folga para os jumentos selvagens e pastos para os rebanhos;
15 Trùh jò Yiang Hadròih enh 'nhèq ùc 'noh ta bèn,
15 até que se derrame sobre nós o Espírito lá do alto; então, o deserto se tornará em pomar, e o pomar será tido por bosque;
16 Jò aih bìac hadrah lem jang jah ŏi ta đùng wang wê,
16 o juízo habitará no deserto, e a justiça morará no pomar.
17 Bìac ta-atoq jah loh can catèm,
17 O efeito da justiça será paz, e o fruto da justiça, repouso e segurança, para sempre.
18 Jò aih jàn Au jah ŏi ta nòi catèm,
18 O meu povo habitará em moradas de paz, em moradas bem seguras e em lugares quietos e tranquilos,
19 Mahaq mè preo jah clìh ta rôm cràm,
19 ainda que haja saraivada, caia o bosque e seja a cidade inteiramente abatida.
20 Xôq ramŏt ca pì, 'bài mangai ma rai adrech ti rìm 'bùc diac,
20 Bem-aventurados vós, os que semeais junto a todas as águas e dais liberdade ao pé do boi e do jumento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.