Isaías 24

Sech Hadròih (HRE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Chuaq raliang đac crŏng taneh loh ca wang wê wang wot;
1 Eis que o Senhor devasta a terra e a torna deserta, transtorna a sua face e dispersa seus habitantes.
2 Pajàu hadai tìah ca mangai jàn racù,
2 Isso acontece ao sacerdote como ao leigo, ao senhor como ao escravo, à senhora como à serva, ao vendedor como ao comprador, ao que empresta como ao que toma emprestado, ao credor como ao devedor.
3 Crŏng taneh jah 'bìq raliang đac,
3 A terra será totalmente devastada, inteiramente pilhada, porque o Senhor assim o decidiu.
4 Crŏng taneh loh ca croh crenh wa hŏnh hit,
4 A terra está na desolação, murcha; o mundo definha e esmorece, e os chefes do povo estão aterrados.
5 Taneh 'bìq mangai jàn broq amùa,
5 A terra foi profanada por seus habitantes, porque transgrediram as leis, violaram as regras e romperam a aliança eterna.
6 Taiq 'màng aih bìac baxa khoi lŏn taneh,
6 Por isso a maldição devora a terra e seus habitantes expiam suas penas; os habitantes da terra são consumidos, um pequeno número de homens sobrevive.
7 Alac neo xŏt xìt, long nho hŏnh hit,
7 O mosto está triste, a vinha, murcha, e os que tinham o coração em alegria suspiram.
8 'Bài mangai blai clùng pi blai hòm,
8 O som alegre dos tamborins cessou, os risos morreram e o som alegre da cítara calou-se.
9 Wì pi ŏi rai ôq alac nho rai calêu hòm;
9 Não se canta mais bebendo vinho. O licor é amargo ao bebedor.
10 Phôq manhài khoi tacro,
10 A cidade desordenada está em ruínas, todas as casas fechadas, para que ninguém possa entrar nelas.
11 Wì cachech ti trong ta phôq chaq alac nho;
11 Gritam nas ruas: Não há mais vinho! Acabada a alegria, o regozijo foi banido da terra.
12 Ta phôq loh ca wang wê,
12 Na cidade só restam escombros e a porta arrombada está em pedaços,
13 'Bài jàn ta crŏng taneh jah tìah ca jò wì ra'nhùn long ôliu,
13 pois isso acontece na terra, no meio dos povos, como com as oliveiras que alguém vareja, como com as uvas que, acabada a vindima, alguém rebusca.
14 Enh nòi diac raxìq wì dêh bàu calêu,
14 Eles elevam a voz e cantam, do lado do mar aclamam a majestade do Senhor:
15 'Màng aih ô mangai jàn ŏi pah mat mahì loh, padèch Chuaq beq.
15 Glorificai, pois, ao Senhor, nas regiões da luz, e, nas ilhas do mar, o nome do Senhor, Deus de Israel.
16 Enh nòi pulùch da crŏng taneh nhèn khoi tàng bàu calêu:
16 Dos confins da terra, ouvimos cantar: Honra ao justo! Eu, porém, disse: Infeliz de mim, infeliz de mim! Ai de mim! Os salteadores saqueiam, os salteadores obstinam-se na pilhagem.
17 Ô mangai jàn ta crŏng taneh, bìac ramòt,
17 O terror, a fossa e a cilada vão apanhar-te, habitante da terra.
18 Mangai leq mot claih ca bàu ramòt jah clìh ta ralùng jrùq;
18 O que fugir para escapar do terror cairá na fossa, o que se livrar da fossa será preso no laço. Porque as comportas lá do alto abrir-se-ão e os fundamentos da terra serão abalados.
19 Crŏng Taneh loh ca padah hech hoch loh tang ha'nech,
19 A terra é feita em pedaços: estala, fende-se, é sacudida,
20 Taneh cachình 'màng ca mangai bù;
20 cambaleia como um homem embriagado e balança como uma rede. Seus crimes pesam sobre ela, e ela cairá para não mais se levantar.
21 Ta hì aih Chuaq baxa
21 Naquele tempo o Senhor, lá do alto, examinará a milícia celeste e os reis do mundo, sobre a terra.
22 Wì 'bìq gop ŏi mòiq nòi ta ralùng jrùq
22 Serão amontoados como prisioneiros num calabouço, serão encerrados numa prisão, e, depois de muitos dias, serão castigados.
23 Jò aih mat khê
23 A lua corará de vergonha e o sol empalidecerá, porque o Senhor dos exércitos reinará sobre o monte Sião e em Jerusalém, e sua glória resplandecerá diante de seus anciãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.