Isaías 24

Sech Hadròih (HRE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Chuaq raliang đac crŏng taneh loh ca wang wê wang wot;
1 Atenção! O Senhor vai arrasar a terra e fazê-la virar um deserto; vai estragar a terra e espalhar os seus moradores.
2 Pajàu hadai tìah ca mangai jàn racù,
2 A mesma coisa acontecerá com todos: o povo comum e os sacerdotes, os empregados e os seus patrões, as empregadas e as suas patroas, os que compram e os que vendem, os que emprestam e os que tomam emprestado.
3 Crŏng taneh jah 'bìq raliang đac,
3 A terra ficará completamente arrasada e destruída, pois o
4 Crŏng taneh loh ca croh crenh wa hŏnh hit,
4 A terra vai secando e murchando, o mundo inteiro vai se acabando, os céus e a terra vão se desfazendo.
5 Taneh 'bìq mangai jàn broq amùa,
5 A terra está impura por causa dos seus moradores, pois eles desobedeceram às e quebraram a
6 Taiq 'màng aih bìac baxa khoi lŏn taneh,
6 Por isso, Deus está amaldiçoando e destruindo a terra, e os seus moradores estão pagando pelos seus pecados; um fogo devorador os está queimando, e poucos escapam com vida.
7 Alac neo xŏt xìt, long nho hŏnh hit,
7 As parreiras estão murchando, e há falta de vinho. E todos os que estavam alegres gemem de tristeza.
8 'Bài mangai blai clùng pi blai hòm,
8 Não se ouve mais o barulho dos pandeiros nem a música alegre das os que faziam festas e cantavam estão calados.
9 Wì pi ŏi rai ôq alac nho rai calêu hòm;
9 Já não se bebe vinho nas festas; as bebidas têm um gosto amargo.
10 Phôq manhài khoi tacro,
10 A cidade vazia está em ruínas; os moradores trancam as portas das suas casas e não deixam ninguém entrar.
11 Wì cachech ti trong ta phôq chaq alac nho;
11 Por causa da falta de vinho, o povo grita nas ruas. Toda a alegria desapareceu; ela foi expulsa da terra.
12 Ta phôq loh ca wang wê,
12 A cidade está em ruínas, os portões estão em pedaços.
13 'Bài jàn ta crŏng taneh jah tìah ca jò wì ra'nhùn long ôliu,
13 Assim como poucas azeitonas ficam nas oliveiras e poucas uvas ficam nas parreiras depois de terminada a colheita, assim também em todos os países do mundo poucas pessoas ficarão com vida.
14 Enh nòi diac raxìq wì dêh bàu calêu,
14 Os que ficarem com vida cantarão de alegria; os que moram no Oeste proclamarão a grandeza do
15 'Màng aih ô mangai jàn ŏi pah mat mahì loh, padèch Chuaq beq.
15 e os que moram no Leste o louvarão. Os que moram no litoral louvarão o nome do
16 Enh nòi pulùch da crŏng taneh nhèn khoi tàng bàu calêu:
16 Dos lugares mais distantes do mundo, ouvimos a canção de louvor ao Deus justo. Mas eu disse: “Ai de mim! Que desgraça! Já não aguento mais! Os traidores continuam a trair; há falsidade por toda parte!”
17 Ô mangai jàn ta crŏng taneh, bìac ramòt,
17 Escutem, todos os povos! Como animais vocês serão perseguidos pelos caçadores; covas e armadilhas esperam por vocês.
18 Mangai leq mot claih ca bàu ramòt jah clìh ta ralùng jrùq;
18 Aquele que escapar dos caçadores cairá numa cova, e quem sair da cova será apanhado numa armadilha. As represas do céu vão se abrir, os alicerces da terra serão abalados.
19 Crŏng Taneh loh ca padah hech hoch loh tang ha'nech,
19 A terra vai tremer e se rachar; ela ficará completamente despedaçada.
20 Taneh cachình 'màng ca mangai bù;
20 A terra andará cambaleando como um bêbado; será sacudida de um lado para outro como uma barraca na ventania. Os pecados que a terra carrega são tão pesados, que ela cai e não consegue se levantar.
21 Ta hì aih Chuaq baxa
21 Naquele dia, o Senhor castigará os poderes do céu e também os reis do mundo, na terra.
22 Wì 'bìq gop ŏi mòiq nòi ta ralùng jrùq
22 Ele os ajuntará e os jogará numa cova; ali ficarão presos por muito tempo e depois serão castigados.
23 Jò aih mat khê
23 A lua terá vergonha de brilhar, e o sol ficará pálido de medo porque o reinará no E, na presença dos líderes do seu povo, ele mostrará a sua

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.