Isaías 24
Sech Hadròih (HRE) vs ARC
1 Chuaq raliang đac crŏng taneh loh ca wang wê wang wot;
1 Eis que o Senhor esvazia a terra, e a desola, e transtorna a sua superfície, e dispersa os seus moradores.
2 Pajàu hadai tìah ca mangai jàn racù,
2 E o que suceder ao povo sucederá ao sacerdote; ao servo, como ao seu senhor; à serva, como à sua senhora; ao comprador, como ao vendedor; ao que empresta, como ao que toma emprestado; ao que dá usura, como ao que paga usura.
3 Crŏng taneh jah 'bìq raliang đac,
3 De todo se esvaziará a terra e de todo será saqueada, porque o Senhor pronunciou esta palavra.
4 Crŏng taneh loh ca croh crenh wa hŏnh hit,
4 A terra pranteia e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha; enfraquecem os mais altos do povo da terra.
5 Taneh 'bìq mangai jàn broq amùa,
5 Na verdade, a terra está contaminada por causa dos seus moradores, porquanto transgridem as leis, mudam os estatutos e quebram a aliança eterna.
6 Taiq 'màng aih bìac baxa khoi lŏn taneh,
6 Por isso, a maldição consome a terra, e os que habitam nela serão desolados; por isso, serão queimados os moradores da terra, e poucos homens restarão.
7 Alac neo xŏt xìt, long nho hŏnh hit,
7 Pranteia o mosto, e enfraquece a vide; e suspirarão todos os alegres de coração.
8 'Bài mangai blai clùng pi blai hòm,
8 Cessou o folguedo dos tamboris, acabou o ruído dos que pulam de prazer, e descansou a alegria da harpa.
9 Wì pi ŏi rai ôq alac nho rai calêu hòm;
9 Com canções não beberão vinho; a bebida forte será amarga para os que a beberem.
10 Phôq manhài khoi tacro,
10 Demolida está a cidade vazia, todas as casas fecharam, ninguém já pode entrar.
11 Wì cachech ti trong ta phôq chaq alac nho;
11 Há lastimoso clamor nas ruas por causa do vinho; toda a alegria se escureceu, desterrou-se o gozo da terra.
12 Ta phôq loh ca wang wê,
12 Na cidade, só ficou a desolação, e, com estalidos, se quebra a porta.
13 'Bài jàn ta crŏng taneh jah tìah ca jò wì ra'nhùn long ôliu,
13 Porque será no interior da terra, no meio destes povos, como a sacudidura da oliveira e como os rabiscos, quando está acabada a vindima.
14 Enh nòi diac raxìq wì dêh bàu calêu,
14 Estes alçarão a sua voz e cantarão com alegria; por causa da glória do Senhor clamarão desde o mar.
15 'Màng aih ô mangai jàn ŏi pah mat mahì loh, padèch Chuaq beq.
15 Por isso, glorificai ao Senhor nos vales e nas ilhas do mar, ao nome do Senhor , Deus de Israel.
16 Enh nòi pulùch da crŏng taneh nhèn khoi tàng bàu calêu:
16 Dos confins da terra ouvimos cantar: glória ao Justo; mas eu digo: emagreço, emagreço, ai de mim! Os pérfidos tratam perfidamente; sim, os pérfidos tratam perfidamente.
17 Ô mangai jàn ta crŏng taneh, bìac ramòt,
17 O temor, e a cova, e o laço vêm sobre ti, ó morador da terra.
18 Mangai leq mot claih ca bàu ramòt jah clìh ta ralùng jrùq;
18 E será que aquele que fugir da voz do temor cairá na cova, e o que subir da cova, o laço o prenderá; porque as janelas do alto se abriram, e os fundamentos da terra tremem.
19 Crŏng Taneh loh ca padah hech hoch loh tang ha'nech,
19 De todo será quebrantada a terra, de todo se romperá e de todo se moverá a terra.
20 Taneh cachình 'màng ca mangai bù;
20 De todo vacilará a terra como o ébrio e será movida e removida como a choça de noite; e a sua transgressão se agravará sobre ela, e cairá e nunca mais se levantará.
21 Ta hì aih Chuaq baxa
21 E será que, naquele dia, o Senhor visitará os exércitos do alto na altura e os reis da terra, sobre a terra.
22 Wì 'bìq gop ŏi mòiq nòi ta ralùng jrùq
22 E serão amontoados como presos em uma masmorra, e serão encerrados em um cárcere, e serão visitados depois de muitos dias.
23 Jò aih mat khê
23 E a lua se envergonhará, e o sol se confundirá quando o Senhor dos Exércitos reinar no monte Sião e em Jerusalém; e, então, perante os seus anciãos haverá glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.