Isaías 24

Sech Hadròih (HRE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Chuaq raliang đac crŏng taneh loh ca wang wê wang wot;
1 Eis que o SENHOR esvazia a terra, e a desola, e transtorna a sua superfície, e dispersa os seus moradores.
2 Pajàu hadai tìah ca mangai jàn racù,
2 E o que suceder ao povo, assim sucederá ao sacerdote; ao servo, como ao seu senhor; à serva, como à sua senhora; ao comprador, como ao vendedor; ao que empresta, como ao que toma emprestado; ao que dá usura, como ao que paga usura.
3 Crŏng taneh jah 'bìq raliang đac,
3 De todo se esvaziará a terra, e de todo será saqueada, porque o Senhor pronunciou esta palavra.
4 Crŏng taneh loh ca croh crenh wa hŏnh hit,
4 A terra pranteia e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha; enfraquecem os mais altos do povo da terra.
5 Taneh 'bìq mangai jàn broq amùa,
5 Na verdade a terra está contaminada por causa dos seus moradores; porquanto têm transgredido as leis, mudado os estatutos, e quebrado a aliança eterna.
6 Taiq 'màng aih bìac baxa khoi lŏn taneh,
6 Por isso a maldição tem consumido a terra; e os que habitam nela são desolados; por isso são queimados os moradores da terra, e poucos homens restam.
7 Alac neo xŏt xìt, long nho hŏnh hit,
7 Pranteia o mosto, enfraquece a vide; e suspiram todos os alegres de coração.
8 'Bài mangai blai clùng pi blai hòm,
8 Cessa o folguedo dos tamboris, acaba o ruído dos que exultam, e cessa a alegria da harpa.
9 Wì pi ŏi rai ôq alac nho rai calêu hòm;
9 Com canções não beberão vinho; a bebida forte será amarga para os que a beberem.
10 Phôq manhài khoi tacro,
10 Demolida está a cidade vazia, todas as casas fecharam, ninguém pode entrar.
11 Wì cachech ti trong ta phôq chaq alac nho;
11 Há lastimoso clamor nas ruas por falta do vinho; toda a alegria se escureceu, desterrou-se o gozo da terra.
12 Ta phôq loh ca wang wê,
12 Na cidade só ficou a desolação, a porta ficou reduzida a ruínas.
13 'Bài jàn ta crŏng taneh jah tìah ca jò wì ra'nhùn long ôliu,
13 Porque assim será no interior da terra, e no meio destes povos, como a sacudidura da oliveira, e como os rabiscos, quando está acabada a vindima.
14 Enh nòi diac raxìq wì dêh bàu calêu,
14 Estes alçarão a sua voz, e cantarão com alegria; e por causa da glória do Senhor exultarão desde o mar.
15 'Màng aih ô mangai jàn ŏi pah mat mahì loh, padèch Chuaq beq.
15 Por isso glorificai ao Senhor no oriente, e nas ilhas do mar, ao nome do Senhor Deus de Israel.
16 Enh nòi pulùch da crŏng taneh nhèn khoi tàng bàu calêu:
16 Dos confins da terra ouvimos cantar: Glória ao justo. Mas eu disse: Emagreço, emagreço, ai de mim! Os pérfidos têm tratado perfidamente; sim, os pérfidos têm tratado perfidamente.
17 Ô mangai jàn ta crŏng taneh, bìac ramòt,
17 O temor, e a cova, e o laço vêm sobre ti, ó morador da terra.
18 Mangai leq mot claih ca bàu ramòt jah clìh ta ralùng jrùq;
18 E será que aquele que fugir da voz de temor cairá na cova, e o que subir da cova o laço o prenderá; porque as janelas do alto estão abertas, e os fundamentos da terra tremem.
19 Crŏng Taneh loh ca padah hech hoch loh tang ha'nech,
19 De todo está quebrantada a terra, de todo está rompida a terra, e de todo é movida a terra.
20 Taneh cachình 'màng ca mangai bù;
20 De todo cambaleará a terra como o ébrio, e será movida e removida como a choça de noite; e a sua transgressão se agravará sobre ela, e cairá, e nunca mais se levantará.
21 Ta hì aih Chuaq baxa
21 E será que naquele dia o Senhor castigará os exércitos do alto nas alturas, e os reis da terra sobre a terra.
22 Wì 'bìq gop ŏi mòiq nòi ta ralùng jrùq
22 E serão ajuntados como presos numa masmorra, e serão encerrados num cárcere; e outra vez serão castigados depois de muitos dias.
23 Jò aih mat khê
23 E a lua se envergonhará, e o sol se confundirá quando o Senhor dos Exércitos reinar no monte Sião e em Jerusalém, e perante os seus anciãos gloriosamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.