Eclesiastes 7
Sech Hadròih (HRE) vs VC
1 'Bang tìang lem yi hnao ca dàu canaq 'bac;
1 Boa fama vale mais que bom perfume; mais vale o dia da morte que o dia do nascimento.
2 Trùh nòi lòm hanang,
2 Melhor é ir para a casa onde há luto que para a casa onde há banquete. Porque aí se vê aparecer o fim de todo homem e os vivos nele refletem.
3 Mango yi lem ca baxùh do, ma jah 'màng aih jò hadrò mango,
3 Tristeza vale mais que riso, porque a tristeza do semblante é boa para o coração.
4 Manoh hèm da mangai khôn rabiaq ŏi ta nòi crò hmoi,
4 O coração dos sábios está na casa do luto, o coração dos insensatos na casa da alegria.
5 Tamàng bàu tagàih lech da mangai khôn rabiaq,
5 É melhor ouvir a reprimenda de um sábio que a canção de um tolo,
6 Ma jah 'màng aih bàu do da mangai blùng bu dàng long hila bùh cheo
6 porque qual o crepitar dos espinhos na caldeira, tal é o riso do insensato. E isso é ainda vaidade.
7 Jò 'bìq padit, mangai rabiaq loh ca blùng,
7 A opressão torna um sábio insensato; os presentes corrompem o coração.
8 Broq gêh mòiq bìac,
8 Mais vale o fim de uma coisa que seu começo. Um espírito paciente vale mais que um espírito orgulhoso.
9 Apaq loq enh nòih hon,
9 Não cedas prontamente ao espírito de irritação; é no coração dos insensatos que reside a irritação.
10 Apaq bòch: “Gleq 'nhòng adroi yi lem ca 'nhòng manàiq?”
10 Não digas jamais: Como pode ser que os dias de outrora eram melhores que estes de agora? Porque não é a sabedoria que te inspira esta pergunta.
11 Bìac khôn rabiaq wa jah hùang xôxech,
11 A sabedoria é tão boa como uma herança, e é de proveito aos que vêem o sol.
12 Ma jah 'màng aih bìac khôn rabiaq wèq ban ca dađeh
12 Pois está-se à sombra da sabedoria como se está à sombra do dinheiro: a utilidade do saber consiste em que a sabedoria dá vida ao que a possui.
13 Hèm haboq ca bìac Boc Plình beq;
13 Considera a obra de Deus: quem poderá endireitar o que ele fez curvo?
14 Glàm jò padrŏng can, lem bùi nhàn yŏc beq,
14 No dia da felicidade, sê alegre; no dia da desgraça, pensa; porque Deus fez uma e outra, de tal modo que o homem não descubra o futuro.
15 Ta 'nhòng rìh dech 'ngwan da au, au khoi ngan hnoq bàc bìac xa ca 'nì loq:
15 No decurso de minha vã existência, vi tudo isso: há o justo que morre permanecendo justo e o ímpio que dura apesar de sua malícia.
16 Apaq broq dađeh ta-atoq hrìn,
16 Não sejas justo excessivamente, nem sábio além da medida. Por que te tornarias estúpido?
17 Apaq broq dađeh dù hrìn,
17 Não sejas excessivamente mau, e não sejas insensato. Por que haverias de morrer antes de tua hora?
18 Lem yi hnao aih, apaq doi dađeh ta-atoq, apaq doi dađeh khôn rabiaq,
18 É bom que guardes isto, e que não negligencies aquilo: porque aquele que teme a Deus, realizará uma e outra coisa.
19 Mòiq ngai canòm dèh ca khôn rabiaq broq padren,
19 A sabedoria dá ao sábio mais força que dez chefes de guerra reunidos numa cidade.
20 Joq 'nàng ùh i mòiq ngai ta-atoq leq ŏi crŏng taneh cô hloi hloi broq bìac lem,
20 Não há homem justo sobre a terra que faça o bem sem jamais pecar.
21 Apaq tamàng atùng rìm bàu khoi capoch,
21 Não prestes atenção em todas as palavras que se dizem, para que não ouças dizer que teu servo fala mal de ti;
22 Ma jah 'màng aih ìh hadai khoi bàc yàng hanip mangai 'noiq.
22 porque teu coração bem sabe que tu mesmo, muitas vezes, falaste mal dos outros.
23 Au khoi ngan thù dìq ca bìac aih xam manoh khôn rabiaq wa doi:
23 Tudo isso eu perscrutei com sabedoria. Eu disse comigo mesmo: Eu quero ser sábio. Mas a sabedoria ficou longe de mim.
24 Rìm bìac ma khoi trùh dìq hangai wa halac halùai.
24 Aquilo que acontece é longínquo, profundo, profundo: quem o poderá sondar?
25 Au hatình ca manoh hèm waq ca loq,
25 Eu me apliquei de todo o coração a perscrutar, a sondar a sabedoria e a razão das coisas, a reconhecer que a maldade é uma loucura e a falta de razão uma demência.
26 Au ngan hnoq manoh mangai cadrì i bàc trong loq alùan,
26 Eu descobri que a mulher é coisa mais amarga que a morte, porque ela é um laço, e seu coração é uma rede, e suas mãos, cadeias. Aquele que é agradável a Deus lhe escapa, mas o pecador será preso por ela.
27 Mangai anoi hnài doi:
27 Eis o que encontrei, diz o Eclesiastes, procurando descobrir a razão de uma coisa depois de outra.
28 mahaq 'nhòq chaq hnoq.
28 Eis o que eu procuro continuamente sem descobrir: encontrei um homem entre mil, mas nenhuma mulher entre todas
29 Cô bìac au ma chaq hnoq:
29 Somente encontrei isto: Deus criou o homem reto, mas é ele que procura os extravios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.