Eclesiastes 7

Sech Hadròih (HRE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 'Bang tìang lem yi hnao ca dàu canaq 'bac;
1 Melhor é a boa fama do que o melhor unguento, e o dia da morte, do que o dia do nascimento de alguém.
2 Trùh nòi lòm hanang,
2 Melhor é ir à casa onde há luto do que ir à casa onde há banquete, porque ali se vê o fim de todos os homens; e os vivos o aplicam ao seu coração.
3 Mango yi lem ca baxùh do, ma jah 'màng aih jò hadrò mango,
3 Melhor é a tristeza do que o riso, porque com a tristeza do rosto se faz melhor o coração.
4 Manoh hèm da mangai khôn rabiaq ŏi ta nòi crò hmoi,
4 O coração dos sábios está na casa do luto, mas o coração dos tolos, na casa da alegria.
5 Tamàng bàu tagàih lech da mangai khôn rabiaq,
5 Melhor é ouvir a repreensão do sábio do que ouvir alguém a canção do tolo.
6 Ma jah 'màng aih bàu do da mangai blùng bu dàng long hila bùh cheo
6 Porque qual o crepitar dos espinhos debaixo de uma panela, tal é o riso do tolo; também isso é vaidade.
7 Jò 'bìq padit, mangai rabiaq loh ca blùng,
7 Verdadeiramente a opressão faz endoidecer até o sábio, e o suborno corrompe o coração.
8 Broq gêh mòiq bìac,
8 Melhor é o fim das coisas do que o princípio delas; melhor é o longânimo do que o altivo de coração.
9 Apaq loq enh nòih hon,
9 Não te apresses no teu espírito a irar-te, porque a ira abriga-se no seio dos tolos.
10 Apaq bòch: “Gleq 'nhòng adroi yi lem ca 'nhòng manàiq?”
10 Nunca digas: Por que foram os dias passados melhores do que estes? Porque nunca com sabedoria isso perguntarias.
11 Bìac khôn rabiaq wa jah hùang xôxech,
11 Tão boa é a sabedoria como a herança, e dela tiram proveito os que veem o sol.
12 Ma jah 'màng aih bìac khôn rabiaq wèq ban ca dađeh
12 Porque a sabedoria serve de sombra, como de sombra serve o dinheiro; mas a excelência da sabedoria é que ela dá vida ao seu possuidor.
13 Hèm haboq ca bìac Boc Plình beq;
13 Atenta para a obra de Deus; porque quem poderá endireitar o que ele fez torto?
14 Glàm jò padrŏng can, lem bùi nhàn yŏc beq,
14 No dia da prosperidade, goza do bem, mas, no dia da adversidade, considera; porque também Deus fez este em oposição àquele, para que o homem nada ache que tenha de vir depois dele.
15 Ta 'nhòng rìh dech 'ngwan da au, au khoi ngan hnoq bàc bìac xa ca 'nì loq:
15 Tudo isso vi nos dias da minha vaidade; há um justo que perece na sua justiça, e há um ímpio que prolonga os seus dias na sua maldade.
16 Apaq broq dađeh ta-atoq hrìn,
16 Não sejas demasiadamente justo, nem demasiadamente sábio; por que te destruirias a ti mesmo?
17 Apaq broq dađeh dù hrìn,
17 Não sejas demasiadamente ímpio, nem sejas louco; por que morrerias fora de teu tempo?
18 Lem yi hnao aih, apaq doi dađeh ta-atoq, apaq doi dađeh khôn rabiaq,
18 Bom é que retenhas isso e também disso não retires a tua mão; porque quem teme a Deus escapa de tudo isso.
19 Mòiq ngai canòm dèh ca khôn rabiaq broq padren,
19 A sabedoria fortalece o sábio, mais do que dez governadores que haja na cidade.
20 Joq 'nàng ùh i mòiq ngai ta-atoq leq ŏi crŏng taneh cô hloi hloi broq bìac lem,
20 Na verdade, não há homem justo sobre a terra, que faça bem e nunca peque.
21 Apaq tamàng atùng rìm bàu khoi capoch,
21 Tampouco apliques o teu coração a todas as palavras que se disserem, para que não venhas a ouvir que o teu servo te amaldiçoa.
22 Ma jah 'màng aih ìh hadai khoi bàc yàng hanip mangai 'noiq.
22 Porque o teu coração também já confessou muitas vezes que tu amaldiçoaste a outros.
23 Au khoi ngan thù dìq ca bìac aih xam manoh khôn rabiaq wa doi:
23 Tudo isso inquiri com sabedoria e disse: Sabedoria adquirirei; mas ela ainda estava longe de mim.
24 Rìm bìac ma khoi trùh dìq hangai wa halac halùai.
24 Longe está o que foi e profundíssimo; quem o achará?
25 Au hatình ca manoh hèm waq ca loq,
25 Eu tornei a voltar-me e determinei em meu coração saber, e inquirir, e buscar a sabedoria e a razão, e conhecer a loucura da impiedade e a doidice dos desvarios.
26 Au ngan hnoq manoh mangai cadrì i bàc trong loq alùan,
26 E eu achei uma coisa mais amarga do que a morte: a mulher cujo coração são redes e laços e cujas mãos são ataduras; quem for bom diante de Deus escapará dela, mas o pecador virá a ser preso por ela.
27 Mangai anoi hnài doi:
27 Vedes aqui, isso achei, diz o Pregador, conferindo uma coisa com a outra para achar a causa,
28 mahaq 'nhòq chaq hnoq.
28 causa que a minha alma ainda busca, mas não a achei; um homem entre mil achei eu, mas uma mulher entre todas estas não achei.
29 Cô bìac au ma chaq hnoq:
29 Vede, isto tão somente achei: que Deus fez ao homem reto, mas ele buscou muitas invenções.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.