Eclesiastes 7
Sech Hadròih (HRE) vs ARA
1 'Bang tìang lem yi hnao ca dàu canaq 'bac;
1 Melhor é a boa fama do que o unguento precioso, e o dia da morte, melhor do que o dia do nascimento.
2 Trùh nòi lòm hanang,
2 Melhor é ir à casa onde há luto do que ir à casa onde há banquete, pois naquela se vê o fim de todos os homens; e os vivos que o tomem em consideração.
3 Mango yi lem ca baxùh do, ma jah 'màng aih jò hadrò mango,
3 Melhor é a mágoa do que o riso, porque com a tristeza do rosto se faz melhor o coração.
4 Manoh hèm da mangai khôn rabiaq ŏi ta nòi crò hmoi,
4 O coração dos sábios está na casa do luto, mas o dos insensatos, na casa da alegria.
5 Tamàng bàu tagàih lech da mangai khôn rabiaq,
5 Melhor é ouvir a repreensão do sábio do que ouvir a canção do insensato.
6 Ma jah 'màng aih bàu do da mangai blùng bu dàng long hila bùh cheo
6 Pois, qual o crepitar dos espinhos debaixo de uma panela, tal é a risada do insensato; também isto é vaidade.
7 Jò 'bìq padit, mangai rabiaq loh ca blùng,
7 Verdadeiramente, a opressão faz endoidecer até o sábio, e o suborno corrompe o coração.
8 Broq gêh mòiq bìac,
8 Melhor é o fim das coisas do que o seu princípio; melhor é o paciente do que o arrogante.
9 Apaq loq enh nòih hon,
9 Não te apresses em irar-te, porque a ira se abriga no íntimo dos insensatos.
10 Apaq bòch: “Gleq 'nhòng adroi yi lem ca 'nhòng manàiq?”
10 Jamais digas: Por que foram os dias passados melhores do que estes? Pois não é sábio perguntar assim.
11 Bìac khôn rabiaq wa jah hùang xôxech,
11 Boa é a sabedoria, havendo herança, e de proveito, para os que veem o sol.
12 Ma jah 'màng aih bìac khôn rabiaq wèq ban ca dađeh
12 A sabedoria protege como protege o dinheiro; mas o proveito da sabedoria é que ela dá vida ao seu possuidor.
13 Hèm haboq ca bìac Boc Plình beq;
13 Atenta para as obras de Deus, pois quem poderá endireitar o que ele torceu?
14 Glàm jò padrŏng can, lem bùi nhàn yŏc beq,
14 No dia da prosperidade, goza do bem; mas, no dia da adversidade, considera em que Deus fez tanto este como aquele, para que o homem nada descubra do que há de vir depois dele.
15 Ta 'nhòng rìh dech 'ngwan da au, au khoi ngan hnoq bàc bìac xa ca 'nì loq:
15 Tudo isto vi nos dias da minha vaidade: há justo que perece na sua justiça, e há perverso que prolonga os seus dias na sua perversidade.
16 Apaq broq dađeh ta-atoq hrìn,
16 Não sejas demasiadamente justo, nem exageradamente sábio; por que te destruirias a ti mesmo?
17 Apaq broq dađeh dù hrìn,
17 Não sejas demasiadamente perverso, nem sejas louco; por que morrerias fora do teu tempo?
18 Lem yi hnao aih, apaq doi dađeh ta-atoq, apaq doi dađeh khôn rabiaq,
18 Bom é que retenhas isto e também daquilo não retires a mão; pois quem teme a Deus de tudo isto sai ileso.
19 Mòiq ngai canòm dèh ca khôn rabiaq broq padren,
19 A sabedoria fortalece ao sábio, mais do que dez poderosos que haja na cidade.
20 Joq 'nàng ùh i mòiq ngai ta-atoq leq ŏi crŏng taneh cô hloi hloi broq bìac lem,
20 Não há homem justo sobre a terra que faça o bem e que não peque.
21 Apaq tamàng atùng rìm bàu khoi capoch,
21 Não apliques o coração a todas as palavras que se dizem, para que não venhas a ouvir o teu servo a amaldiçoar-te,
22 Ma jah 'màng aih ìh hadai khoi bàc yàng hanip mangai 'noiq.
22 pois tu sabes que muitas vezes tu mesmo tens amaldiçoado a outros.
23 Au khoi ngan thù dìq ca bìac aih xam manoh khôn rabiaq wa doi:
23 Tudo isto experimentei pela sabedoria; e disse: tornar-me-ei sábio, mas a sabedoria estava longe de mim.
24 Rìm bìac ma khoi trùh dìq hangai wa halac halùai.
24 O que está longe e mui profundo, quem o achará?
25 Au hatình ca manoh hèm waq ca loq,
25 Apliquei-me a conhecer, e a investigar, e a buscar a sabedoria e meu juízo de tudo, e a conhecer que a perversidade é insensatez e a insensatez, loucura.
26 Au ngan hnoq manoh mangai cadrì i bàc trong loq alùan,
26 Achei coisa mais amarga do que a morte: a mulher cujo coração são redes e laços e cujas mãos são grilhões; quem for bom diante de Deus fugirá dela, mas o pecador virá a ser seu prisioneiro.
27 Mangai anoi hnài doi:
27 Eis o que achei, diz o Pregador, conferindo uma coisa com outra, para a respeito delas formar o meu juízo,
28 mahaq 'nhòq chaq hnoq.
28 juízo que ainda procuro e não o achei: entre mil homens achei um como esperava, mas entre tantas mulheres não achei nem sequer uma.
29 Cô bìac au ma chaq hnoq:
29 Eis o que tão somente achei: que Deus fez o homem reto, mas ele se meteu em muitas astúcias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.